Examples of using "Geçerken" in a sentence and their japanese translations:
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
そして反対側に抜けると
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
彼が通りを横切るのが見られた。
- 彼が通りを横切っているのが見えた。
- 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
彼の家に寄ってみよう。
私の家へお立ち寄りください。
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
道路を横断する時は気を付けなさい。
道を横断するときは気を付けなさい。
- 彼は通りかかったときに会釈した。
- 彼は通りすがりに、私に会釈した。
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
道路を横断するときには注意しなさいよ。
道路を横切るときは車に注意しなさい。
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
通りを横断するときは車に気をつけなさい。
彼は通りすがりにお辞儀をした。
時がたつにつれて空は次第に暗くなった。
- 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
- 子どもたちが道を渡るのを見ました。
道路を渡るときは、気をつけて。
- 彼が道路を渡るのを見た。
- 私は彼が通りを横断するのを見た。
- 彼が道を渡るのを見ました。
彼は私を押しのけていった。
いくら注意してもしすぎることはない。
彼は通りを横切っていて危うく車に撥ねられそうになった。
橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
道路を渡る時には車に注意しなさい。
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
通りを横切っていたとき、私は事故を目撃した。
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
車の多い通りの横断には油断するな!
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
通りを渡るとき妹の手を取った。
電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
私のところへ立ち寄って下さい。
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。