Examples of using "Alırken" in a sentence and their japanese translations:
そして息を吸いながら
私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。
- コンサートのチケットは手に入れるのに苦労したんだよ。
- コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
ジョージは詐欺にかかってその土地を買わされた。
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
タオル持ってくるからちょっと待ってて。
切符を買う間、スーツケースを見ていてください。
切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。
すごいシュートを止めた時は 栄光を独占できる一方で
だが まとわりつく コバンザメは常に一緒だ
一方 私達は腫瘍の増大を 標的にする事によってではなく
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。
- ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
- ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
- インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。