Examples of using "Yapmaları" in a sentence and their italian translations:
più gli altri si aspettano che siano migliori.
che migliorerà il mondo.
Così penserò a convincerli a collaborare con noi
- Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro madrelingua.
- Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro madrelingua.
- Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua madre.
- Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua madre.
- Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua nativa.
- Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua nativa.
- Preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua materna.
- Io preferirei assumere solo persone che traducono nella loro lingua materna.
E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.