Translation of "Kalacağız" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Kalacağız" in a sentence and their italian translations:

Geç kalacağız.

- Saremo in ritardo.
- Noi saremo in ritardo.
- Saremo troppo in ritardo.
- Noi saremo troppo in ritardo.

Hayatta kalacağız.

- Sopravviveremo.
- Noi sopravviveremo.

Onlarla kalacağız.

Staremo con loro.

Onunla kalacağız.

- Staremo con lui.
- Noi staremo con lui.
- Resteremo con lui.
- Noi resteremo con lui.
- Rimarremo con lui.
- Noi rimarremo con lui.

Biz hayatta kalacağız.

- Sopravviveremo.
- Noi sopravviveremo.

Tekrar geç kalacağız.

- Saremo di nuovo in ritardo.
- Noi saremo di nuovo in ritardo.
- Saremo ancora in ritardo.
- Noi saremo ancora in ritardo.

Çok geç kalacağız.

- Saremo troppo in ritardo.
- Noi saremo troppo in ritardo.

Haydi! Geç kalacağız.

Avanti! Saremo in ritardo.

Biz burada kalacağız.

- Rimarremo qui.
- Rimarremo qua.
- Noi rimarremo qui.
- Noi rimarremo qua.
- Resteremo qui.
- Resteremo qua.
- Noi resteremo qui.
- Noi resteremo qua.

Maalesef okula geç kalacağız.

Temo che saremo in ritardo per la scuola.

Oyunu ertelemek zorunda kalacağız.

Dovremo rimandare la partita.

Toplantıyı ertelemek zorunda kalacağız.

Dovremo rimandare la riunione.

Biz Tom ile kalacağız.

- Staremo con Tom.
- Noi staremo con Tom.
- Resteremo con Tom.
- Noi resteremo con Tom.
- Rimarremo con Tom.
- Noi rimarremo con Tom.

Mümkün olduğu kadar kalacağız.

- Rimarremo il più a lungo possibile.
- Noi rimarremo il più a lungo possibile.
- Resteremo il più a lungo possibile.
- Noi resteremo il più a lungo possibile.

Görüşmeyi ertelemek zorunda kalacağız.

Dovremo rimandare la riunione.

Biz sonuna kadar kalacağız.

Staremo fino alla fine.

Evimizi satmak zorunda kalacağız.

Dovremo vendere la nostra casa.

Bu gittikten sonra mecbur kalacağız.

Dopodiché, non si torna indietro.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız,

Seguiamo il piano originario?

Biz Tanrı'nın yardımıyla hayatta kalacağız!

Sopravviverà con l'aiuto di Dio!

Beş saat beklemek zorunda kalacağız.

- Dovremo aspettare per cinque ore.
- Noi dovremo aspettare per cinque ore.

Biz sunucularımızı yükseltmek zorunda kalacağız.

- Dovremo aggiornare i nostri server.
- Noi dovremo aggiornare i nostri server.

Bulmak zorunda kalacağız, değil mi?

- Dovremo scoprirlo, vero?
- Noi dovremo scoprirlo, vero?
- Lo dovremo scoprire, vero?
- Noi lo dovremo scoprire, vero?

O riski almak zorunda kalacağız.

- Dovremo correre quel rischio.
- Noi dovremo correre quel rischio.

Tom'un cevabını beklemek zorunda kalacağız.

- Dovremo aspettare la risposta di Tom.
- Noi dovremo aspettare la risposta di Tom.

Hızlı hareket etmek zorunda kalacağız.

Dovremo agire velocemente.

Acele etmezsen tekrar geç kalacağız.

Se non ti sbrighi faremo tardi di nuovo.

Bir şey yapmak zorunda kalacağız.

- Dovremo fare qualcosa.
- Noi dovremo fare qualcosa.

Birkaç dakika beklemek zorunda kalacağız.

- Dovremo aspettare qualche minuto.
- Noi dovremo aspettare qualche minuto.

Yarın yağmur yağarsa, evde kalacağız.

- Se piove domani staremo a casa.
- Se piove domani resteremo a casa.
- Se piove domani rimarremo a casa.

Sonunda Tom'a söylemek zorunda kalacağız.

- Dovremo dirlo a Tom alla fine.
- Lo dovremo dire a Tom alla fine.

Biraz geç kalacağız gibi görünüyor.

- Sembra che saremo un po' in ritardo.
- Sembra che noi saremo un po' in ritardo.

Ne kadar ödemek zorunda kalacağız?

Quanto dovremo pagare?

Kitlesel fon yaratmak zorunda mı kalacağız?

dobbiamo fare una colletta per salvare la vita di coloro che amiamo?

Karı çatıdan kürekle temizlemek zorunda kalacağız.

Dovremo spalare la neve giù dal tetto.

Burada elimizden geldiği kadar uzun kalacağız.

- Staremo qui il più a lungo possibile.
- Noi staremo qui il più a lungo possibile.
- Resteremo qui il più a lungo possibile.
- Noi resteremo qui il più a lungo possibile.
- Rimarremo qui il più a lungo possibile.
- Noi rimarremo qui il più a lungo possibile.

Yakında bizim ahırı boyamak zorunda kalacağız.

Presto ci toccherà dipingere la nostra baracca.

Sanırım onlara yardım etmek zorunda kalacağız.

- Penso che dovremo aiutarli.
- Penso che dovremo aiutarle.

Sanırım ona yardım etmek zorunda kalacağız.

Penso che dovremo aiutarlo.

Bu gece burada kalacağız gibi görünüyor.

A quanto pare resteremo qui stanotte.

Çabuk ol, acele etmezsen geç kalacağız.

- Avanti, saremo in ritardo se non ti muovi.
- Avanti, saremo in ritardo se non vi muovete.
- Avanti, saremo in ritardo se non si muove.

Tom'a her şeyi anlatmak zorunda kalacağız.

Dovremo dire tutto a Tom.

Onun hakkında bir şey yapmak zorunda kalacağız.

- Dovremo fare qualcosa a riguardo.
- Noi dovremo fare qualcosa a riguardo.

Beklemek ve ne olduğunu görmek zorunda kalacağız.

Dovremo aspettare e vedere che succede.

Ev ödemelerimizi yapmak için kemerlerimizi sıkmak zorunda kalacağız.

Per rendere i nostri pagamenti della casa, dovremo stringere la cinghia.

Biz en az iki saat sizin evinizde kalacağız.

Resteremo a casa tua per almeno due ore.

Enkaz planına mı bağlı kalacağız, öncelikle suyumuzu mu tazeleyeceğiz?

Seguiamo il piano originario? O prima cerchiamo di rifornirci d'acqua?

Doğanın en ölümcül hayvanları ve sürüngenleriyle de karşı karşıya kalacağız.

bisognerà affrontare alcuni degli animali e dei rettili più letali del mondo.