Translation of "Aşık" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Aşık" in a sentence and their hungarian translations:

Aşık olmadım.

Nem szerettem bele.

Aşık olacağım.

Mindjárt szerelmes leszek.

- Sana aşık oldum.
- Size aşık oldum.

- Beléd szerettem.
- Beléd estem.

Sanırım aşık oluyorum.

Azt hiszem, szerelmes lettem.

Biz aşık olduk.

Szerelembe estünk.

Bana aşık olma.

Ne szeress belém!

Onlar aşık mı?

Szerelmesek?

Ben aşık mıyım?

Szerelmes vagyok?

Ona aşık oluyor.

Kezd beleszeretni.

Sana aşık oldum.

- Beléd szerettem.
- Beléd estem.

Tom aşık oldu.

Tom szerelembe esett.

Bana aşık mı oluyorsun?

Szerelmes vagy belém?

Hemşire, hastasına aşık oldu.

A nővérke beleszeretett a betegébe.

Bir kadına aşık oldum.

Beleszerettem egy nőbe.

Sana aşık olmayı planlamadım.

- Nem terveztem, hogy szerelmes leszek beléd.
- Nem gondoltam, hogy beléd szeretek.

Tom Almanya'da aşık oldu.

Tom Németországban lett szerelmes.

Ona aşık olduğuma eminim.

Biztos vagyok abban, hogy szerelmes vagyok belé.

Erkek kardeşim sana aşık.

A bátyám szerelmes beléd.

O başka birine aşık.

Valaki másba szerelmes.

Ben kimseye aşık değilim.

Nem vagyok szerelmes senkibe.

O tamamen ona aşık.

- Fülig szerelmes belé.
- Totálisan bele van zúgva.

Tom, Mary'ye aşık oluyor.

Tom beleszeret Máriába.

Ben hiç aşık olmadım.

Még sosem voltam szerelmes.

Romeo Juliet'e anında aşık oldu.

Rómeó azonnal beleszeretett Júliába.

Senin bana aşık olduğunu biliyorum.

Tudom, hogy szerelmes vagy belém.

Tom Mary'ye sırılsıklam aşık oldu.

Tom fülig beleszeretett Marybe.

Ona deli gibi aşık oldum.

Őrülten belészerettem.

"Kız kardeşim sana aşık." "Ne?"

- - A nővérem szerelmes beléd. - Micsoda?
- - A húgom beléd szerelmesedett. - Hogy mi?

O başka bir kadına aşık.

Ő egy másik nőt szeret.

Tom, sanırım sana aşık oldum.

Tom, azt hiszem, beléd szerettem.

Viyana'lı bir kıza aşık oldum.

Beleszerettem egy bécsi lányba.

Bana hiç aşık olmadığını söyleme.

Ne mondd, hogy te még soha nem voltál szerelmes!

Aşık olduğunuz zaman nasıl anlıyorsunuz?

Honnan tudod, hogy mikor vagy szerelmes?

İngilizcede hiç kimse ona aşık atamaz.

- Senki nem ér fel vele angolban.
- Senki sem tudja überelni angolban.

İlk kez aşık olduğunda kaç yaşındaydın?

Hány évesen lettél először szerelmes?

Tom daha önce hiç aşık olmadı.

Tom korábban soha nem volt szerelmes.

Belki de Tom hâlâ Mary'ye aşık.

Talán Tom még mindig szereti Marit.

O güzel bir prensese aşık oldu.

Beleszeretett egy szépséges hercegnőbe.

Tanıştığımız ilk gün sana aşık oldum.

- Beléd szerettem az első nap, amikor találkoztunk.
- Már az első találkozásunk napján beléd szerettem.

Mary'nin bana aşık olmasını nasıl sağlayabilirim?

Hogyan érhetem el, hogy Mari belémszeressen?

Gerçekliğe aşık olduğum o an bilmeliydim ki

Tudnom kellett volna, hogy amint szerelmes leszek a valóságba,

Ben birine aşık olmak istedim ama olmadı.

Bele akartam szeretni valakibe, de nem sikerült.

Okuldaki herkes, Tom'un Maria'ya aşık olduğunu biliyordu.

Az iskolában mindenki tudta, hogy Tomi szerelmes Manciba.

Mary çok zengin bir adama aşık oldu.

Mary beleszeretett egy nagyon gazdag emberbe.

Tom tanıştığı her güzel kıza aşık olur.

Tom minden szép lányba beleszeret, akivel találkozik.

Tom, en iyi arkadaşının sevgilisine aşık oldu.

Tomi a legjobb haverja barátnőjébe zúgott bele.

Mary yakışıklı, genç bir adama aşık oldu.

Mari beleszeretett egy jóképű fiatalemberbe.

Akıllı bir şehirde aşık olmak nasıl bir şey?

Milyen érzés szerelembe esni egy okosvárosban?

- Tom Mary'ye abayı yaktı.
- Tom Mary'ye aşık oldu.

Tamás Marinak adta a szívét.

Onun bana aşık olduğu izlenimim var. Ne yapmalıyım?

Az az érzésem, hogy belém zúgott. Mit tegyek?

Birbirimize aşık olduk ve birkaç hafta sonra evlendik.

Beleszerettünk egymásba, és néhány héttel később összeházasodtunk.

Mary Tom'a aşık ama o, onunla konuşmak için çok utangaç.

Mary teljesen bele van habarodva Tomba, de túl félénk ahhoz, hogy beszéljen vele.

Gökyüzünden düşebilir, ağaçtan düşebilirsin, ama düşmenin en iyi yolu ... bana aşık olmaktır.

Leeshetsz az égből, leeshetsz egy fáról, de az esés legjobb módja... ha belém esel.