Translation of "Yaptıklarını" in German

0.004 sec.

Examples of using "Yaptıklarını" in a sentence and their german translations:

Bana yaptıklarını affetmeyeceğim.

Ich werde dir nicht verzeihen, was du mir angetan hast.

Ne yaptıklarını biliyorum.

Ich weiß, was sie machen.

Ne yaptıklarını bilmiyorum.

Ich weiß nicht, was sie machen.

Ne yaptıklarını görmemizi istemiyorlar.

- Sie wollen nicht, dass wir sehen, was sie tun.
- Sie wollen nicht, dass wir sehen, womit sie sich beschäftigen.

Sen ona yaptıklarını ödeyeceksin.

Du wirst für das büßen, was du ihr angetan hast!

Onu nasıl yaptıklarını bilmiyorum.

Ich weiß nicht, wie sie das machen.

Jacksonların ne yaptıklarını biliyorum.

Ich weiß, was die Johannsens getan haben.

Ona ne yaptıklarını biliyordum.

Ich wusste, was sie ihm angetan haben.

Adam sonunda yaptıklarını itiraf etti.

Schließlich gestand der Mann die Tat.

Onların bana yaptıklarını düşünmeden edemiyorum.

Ich kann nicht aufhören, daran zu denken, was sie mir angetan haben.

Onların bir şey yaptıklarını sanmıyorum.

Ich glaube nicht, dass sie etwas getan hätten.

Ben onların ne yaptıklarını bilmiyorum.

Ich weiß nicht, was sie tun.

Onların bunu neden yaptıklarını bilmiyorum.

Ich weiß nicht, warum die das gemacht haben.

Ben bunu neden yaptıklarını bilmiyorum.

Ich weiß nicht, warum die das machen.

Umarım Tom senin yaptıklarını bilmez.

Ich hoffe, Tom weiß nicht, was du getan hast.

Nasıl bir yaptırım yaptıklarını da gördük

Wir haben auch gesehen, welche Sanktionen sie verhängt hatten

Onlar benim için ne yaptıklarını biliyorlar.

Sie wissen, was sie mir angetan haben.

Ben onların bunu nasıl yaptıklarını bilmiyorum.

Ich habe keine Ahnung, wie sie das hinbekommen haben.

Ben onların bunu, bilerek yaptıklarını düşünüyorum.

Ich glaube, das haben die absichtlich gemacht.

Çocuklar çevrelerindeki yetişkinlerin yaptıklarını izleyerek öğrenirler.

Kinder lernen, indem sie beobachten, was die Erwachsenen um sie herum tun.

Ve bir şeyleri gerçekten doğru yaptıklarını gösteriyor.

dass sie irgendwas sehr richtig machen.

Fakat yinede neden bu hareketi yaptıklarını bilemiyoruz

aber wir wissen immer noch nicht, warum sie diesen Schritt gemacht haben

Onları affet, zira onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.

- Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
- Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Tanrım, onları bağışla; zira onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.

Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.

Tom, yaptıklarını yapmayı bitirir bitirmez evine gideceğini söyledi.

Tom sagte, er werde nach Hause gehen, sobald er mit dem, was er tue, fertig sei.

- Hırsızlar ne yapıyor olduklarını biliyorlardı.
- Hırsızlar ne yaptıklarını biliyordu.

Die Diebe wussten, was sie taten.

Affetmeyecek olan insanlar vardır. Onlar senin geçmişte yaptıklarını asla unutmaz.

Es gibt Menschen, die einfach nachtragend sind. Sie vergessen nie, was man einmal verbrochen hat.

Ve İsa dedi ki: " Tanrım, onları bağışla, zira onlar ne yaptıklarını bilmiyor."

Jesus aber sprach: Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun!