Examples of using "Söylüyorum" in a sentence and their german translations:
Ich sage dies aus meinem Herzen.
- Ich sage das aus Erfahrung.
- Ich spreche aus Erfahrung.
Ich lüge.
Ich singe.
Ich sag dir, dass ich nicht gehe.
Ich singe ein Lied.
Ich singe jetzt.
Ich singe mit meinen Kindern.
Das sage ich dir schon seit Jahren.
Ich singe mit meinen Kindern.
„Wer sagt das?“ — „Ich sage das!“
Ich sage dir die Wahrheit.
Ich sage, es ist okay.
- Ich habe dich angelogen.
- Ich habe Sie angelogen.
- Ich habe euch angelogen.
eine Gruppe von rennenden Frauen sprechen würde.
Aber ich sage es ihnen noch einmal, sei ihnen nicht böse
Dann fügte er hinzu: „Ich sage dir die Wahrheit.“
Ich sage, dass das Buch von Paul gelesen werden wird.
Die Wahrheit ist, dass ich lüge.
Gott weiß, dass ich die Wahrheit spreche.
Ich sag's ja nur!
Ich sage nur, dass es möglich ist.
Ich sage dir das im Vertrauen.
Ich bedaure sagen zu müssen, dass ich nicht kommen kann.
Für diejenigen unter Ihnen, die vielleicht etwas zart besaitet sind,
Ich sage dir die Wahrheit.
- Ich sage ja nur, dass du Tom nicht trauen sollst.
- Ich sage lediglich, dass Sie Tom nicht vertrauen sollten.
- Ich sage nur, ihr solltet Tom nicht trauen.
Ich sage ihr dauernd, sie soll sich benehmen.
Ich sage ja nur, dass die Möglichkeit besteht.
Ich sage dir, dass ich persönlich gegen Abtreibung bin.
Ich sag’s dir im Guten.
Dieses Lied singe ich nur für dich.
- Nur damit ihr’s wisst: ich bin ein FBI-Agent!
- Nur damit ihr’s wisst: Ich bin Agent des Bundesfahndungsamts!
Ich habe das schon immer gesagt.
Ich bedaure sagen zu müssen, dass ich nicht kommen kann.
Zweimal sage ich »Du gehst auf dem Eis«.
Ich sage Ihnen, dass er ein schlechter General ist, dass die Engländer schlechte Truppen sind, und dies wird vorbei
Entweder habe ich recht oder du.