Translation of "Ettiğim" in German

0.010 sec.

Examples of using "Ettiğim" in a sentence and their german translations:

- Tenis tercih ettiğim spordur.
- Tenis tercih ettiğim spor.

Tennis ist mein Lieblingssport.

Hayatım boyunca inkâr ettiğim

Die Einschränkungen, die ich immer verleugnet,

Yapmaya niyet ettiğim bu.

Das ist es, was ich zu tun gedenke.

Yardım ettiğim çocuk Tony'dir.

Der Junge, dem ich geholfen habe, ist Tony.

Yardım ettiğim çocuk Tom'dur.

Der Junge, dem ich geholfen habe, ist Tom.

Yardım ettiğim kız,yeğenimdir.

Das Mädchen, dem ich helfe, ist meine Nichte.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

Ziyaret ettiğim adam Bay Doi'ydi.

Der Mann, den ich besuchte, war Herr Doi.

Onlar, arabalarını tamir ettiğim insanlardır.

- Jenen Leuten dort, habe ich das Auto repariert.
- Das dort sind die Leute, deren Auto ich repariert habe.

Olmayı tercih ettiğim bir yer düşünemiyorum.

- Ich weiß nicht, wo ich lieber wäre.
- Ich kann mir keinen Ort vorstellen, an dem ich lieber wäre.
- Nirgends wollt’ ich lieber sein.

Olmayı tercih ettiğim başka yer yok.

Ich wäre nirgendwo lieber.

O, Tom'u ziyaret ettiğim son kezdi.

Es war das letzte Mal, dass ich Tom besuche.

Sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm.

Ich bitte um Entschuldigung, dass ich Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet habe.

Bu yapmaya niyet ettiğim şey değil.

Das hatte ich nicht vor.

Kendisinden bahs ettiğim adam, benim öğretmenimdir.

Der Mann, von dem ich rede, ist mein Lehrer.

Daha sonra hatamı fark ettiğim gün geldi.

Dann kam der Tag, an dem ich meinen Fehler erkannte.

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Die merkwürdigste Form ist außerdem die Mundlücke

Benim tahammül ettiğim şeye dayanamayanlar depolarda bırakılacak.

die nicht mit dem umgehen können, was ich selbst ertrage, werden in den Depots zurückgelassen.

Sizi çok sık rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Entschuldigen Sie bitte die Umstände, die ich jedes Mal bereite.
- Tut mir leid, dass ich dich ständig störe.

Bu benim en çok nefret ettiğim bölüm.

Diesen Teil hasse ich am meisten.

Affedersiniz ama bu sipariş ettiğim şey değil.

Entschuldigung, aber das ist nicht das, was ich bestellt habe.

Orduda özellikle nefret ettiğim bir çavuş vardı.

Es gab beim Kommiss einen Feldwebel, den ich besonders hasste.

Ondan nefret ettiğim için kendimden nefret ediyorum.

Ich hasse mich dafür, dass ich ihn hasse.

Sizi böyle rahatsız ettiğim için özür dilerim.

Ich bitte um Entschuldigung, dich in dieser Weise gestört zu haben.

Ona hediye ettiğim kalbimi, nihayet geri aldım!

Ich hab' es endlich wieder zurück, mein ihm geschenktes Herz!

Yeryüzünde olmayı tercih ettiğim bir yer yok.

Nirgends auf Erden wollt’ ich lieber sein!

Ve benim gerçekliğimden ve oynamayı hayal ettiğim rollerden

und hätten meiner eigenen Realität oder den Traumrollen, die ich spielen wollte,

Ben son dakikada randevuyu iptal ettiğim için üzgünüm.

Es tut mir leid, dass ich den Termin im letzten Augenblick absagen muss.

Boston geçen yıl ziyaret ettiğim şehirlerden sadece biri.

Boston ist nur eine der Städte, die ich letztes Jahr besuchte.

Bir sürü soruyla seni bombardıman ettiğim için üzgünüm.

Entschuldige, dass ich dich mit so vielen Fragen bestürme!

Bu saatte arayıp rahatsız ettiğim için özür dilerim.

Ich bitte um Entschuldigung, dass ich Sie zu dieser Stunde mit einem Anruf belästige.

Tom şu ana kadar gerçekten nefret ettiğim tek kişi.

Tom ist der einzige Mensch, den ich je richtig gehasst habe.

Tom benden, benim ondan nefret ettiğim kadar nefret ediyor.

Tom hasst mich ebensosehr wie ich ihn.

İsteğimi kabul et, tıpkı benim de seninkini kabul ettiğim gibi.

Erfülle meine Bitte, wie auch ich deine erfüllt habe.

- Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Seni sıkıntıya soktuğum için üzgünüm.

- Es tut mir leid, dass ich dich belästigt habe!
- Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe!

Omzuma hafifçe vurarak ona yardım ettiğim için bana teşekkür etti.

Er klopfte mir auf die Schulter und dankte mir für meine Hilfe.

Tatoeba başka çevirmen, meslektaş ve dil öğrencilerine tavsiye ettiğim web sitesidir.

Tatoeba ist das Netzangebot, das ich anderen Übersetzern, Kollegen und Sprachschülern weiterempfehle.

Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama arabam bozuk, yardım edebilir misiniz?

Entschuldigen Sie die Störung, aber mein Auto ist kaputt. Könnten Sie mir wohl helfen?

- Ben ikiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülükten nefret ederim.
- İkiyüzlülük benim nefret ettiğim şeydir.

Ich hasse Heuchelei.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat sizin için bir telefon çağrısı var.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm ama bana istasyona giden yolu söyleyebilir misiniz?

- Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht den Weg zum Bahnhof erklären?
- Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?

Benim özel bir gün için tasarruf ettiğim çok iyi bir şişe şarabım var.

Ich habe eine Flasche sehr guten Weins, die ich mir für einen besonderen Anlass aufgehoben habe.