Translation of "çevirmek" in German

0.012 sec.

Examples of using "çevirmek" in a sentence and their german translations:

Çevirmek ihanet etmektir.

- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.

Alıntıları çevirmek zordur.

Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.

Ve anahtarı çevirmek üzereyim.

den Schalter zu drücken.

Mary'nin cümlelerini çevirmek kolaydır.

Marias Sätze sind leicht zu übersetzen.

Cümlelerini çevirmek çok zor.

- Deine Sätze sind zu schwierig zum Übersetzen.
- Deine Sätze sind zu schwer zu übersetzen.

Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

Ich will diesen Satz nicht übersetzen.

O cümleyi çevirmek istemiyorum.

Ich möchte diesen Satz nicht übersetzen.

İsteğini geri çevirmek durumundayım.

Ich muss deine Bitte ablehnen.

Tom sayfayı çevirmek istedi.

Tom wollte die Seite umblättern.

Ben cümleleri çevirmek zorundayım.

Ich muss die Sätze übersetzen.

Sözleri işlere çevirmek zorundasın.

Man muss den Worten Taten folgen lassen.

Bugün hiçbir şey çevirmek istemiyorum.

Ich will heute nichts übersetzen.

Bu makaleyi kim çevirmek ister?

Wer will diesen Artikel übersetzen?

Canım bu cümleyi çevirmek istemiyor.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

Bu romani çevirmek benim hayalimdi.

Es war mein Traum, diesen Roman zu übersetzen.

Çevirmek her zaman kolay değil.

Das Übersetzen ist nicht immer leicht.

Bu kelimeyi çevirmek çok zor.

Es ist ziemlich schwer, dieses Wort zu übersetzen.

- Bu metni çevirmek çok kolay olacak.
- Bu metni çevirmek çok basit olacak.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Bu metni çevirmek çok kolay olacak.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Bu metini çevirmek için vaktim yok.

Ich habe keine Zeit, um diesen Text zu übersetzen.

Onun teklifini geri çevirmek zorunda kaldım.

Ich musste sein Angebot ablehnen.

Bu metni çevirmek çok basit olacak.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

On bin yeni dolara çevirmek istiyorum.

Ich möchte zehntausend Yen in Dollar umtauschen.

Çekçe bir metni çevirmek çok zordur.

Einen tschechischen Text zu übersetzen ist sehr schwierig

İnsanlar daha ilginç şeyleri çevirmek istiyor.

Die Leute wollen Interessanteres übersetzen.

Bunun anlamını eksiksiz olarak çevirmek zordur.

Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen.

O metni çevirmek çok kolay olacak.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Çok anlamlı bir cümleyi çevirmek çok zordur.

- Ein zweideutiger Satz ist sehr schwierig zu übersetzen.
- Ein Satz, der nicht eindeutig ist, ist sehr schwierig zu übersetzen.

Bunu çevirmek için bir uzmana ihtiyacın var.

Um das übersetzen zu lassen, brauchst du einen Profi.

Yabancı dildeki bir şiiri çevirmek kolay değildir.

Es ist nicht einfach, ein Gedicht in eine fremde Sprache zu übersetzen.

Onun talebini geri çevirmek benim için zordu.

Es war schwierig für mich, seine Forderung abzulehnen.

Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

İnsanlar daha ilginç olan şeyleri çevirmek istiyor.

Die Leute wollen Interessanteres übersetzen.

Tüm yorumlarınızı Standart Almancaya çevirmek kolay değildir.

Es ist nicht leicht, alle deine Kommentare ins Hochdeutsche zu übersetzen.

"I am"i bütün dillere çevirmek çok kolay.

Es ist leicht, „ich bin“ in jede Sprache zu übersetzen.

Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.

- Es ist unterhaltsamer, Sätze auf Tatoeba zu übersetzen, als seine Hausaufgaben zu machen.
- Auf Tatoeba übersetzen macht mehr Spaß als Hausaufgaben machen.
- Sätze bei Tatoeba zu übersetzen macht mehr Spaß, als Hausaufgaben zu machen.

Bahse girerim bu metni çevirmek gerçekten kolay olacak.

Ich wette, dass es richtig einfach ist, diesen Text zu übersetzen.

Bana çevirmek için bir cümle daha verir misin?

Kannst du mir noch einen Satz zum Übersetzen geben?

Hasta olduğum için daveti geri çevirmek zorunda kaldım.

Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war.

- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.

Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.

Bu metni çevirmek gerekmez. Bende zaten İspanyolca versiyonu var.

Dieser Text muss nicht übersetzt werden. Mir liegt bereits die spanische Fassung vor.

O, kitabını bu dile çevirmek için Çince eğitimi gördü.

Sie lernte Chinesisch, um in der Lage zu sein, ihre Bücher in diese Sprache zu übersetzen.

Bu kitabı çevirmek için ne kadar zamana ihtiyacın vardı?

Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?

Motomot -kelime kelime çevirmek, çevirideki en yaygın hatalardan biridir.

- Einer der häufigsten Fehler beim Übersetzen ist es, zu wörtlich – Wort für Wort – zu übersetzen.
- Einer der häufigsten Fehler beim Übersetzen besteht darin, zu wörtlich – Wort für Wort – zu übersetzen.

Bu cömert bir teklif fakat onu geri çevirmek zorundayım.

Das ist ein sehr großzügiges Angebot, aber ich muss es ablehnen.

"Tatlım, yatağa gel." "Hayır, henüz değil. Hala Tatoeba'daki bazı cümleleri çevirmek zorundayım."

"Liebling, komm ins Bett." "Nein, noch nicht. Ich muss noch ein paar Sätze bei Tatoeba übersetzen."

Robert o kadar meşguldu ki golf oynamak için bir daveti geri çevirmek zorunda kaldı.

Robert war so beschäftigt, dass er eine Einladung zum Golfspielen ablehnen musste.

Bir dilin çevirilemezliği hakkında bir şey okuduğum zaman, çalışma masama dönüp başka bir roman çevirmek için karşı konulmaz bir istek duyuyorum.

Wenn ich von der Unübersetzbarkeit irgendeiner Sprache höre, spüre ich einen unwiderstehlichen Drang, wieder an meinen Schreibtisch zu gehen und noch einen Roman zu übersetzen.