Translation of "Cümleyi" in German

0.018 sec.

Examples of using "Cümleyi" in a sentence and their german translations:

Cümleyi tamamla.

Ergänze den Satz.

Cümleyi sileceğim.

Ich lösche diesen Satz.

Cümleyi geliştirdim.

- Ich habe den Satz korrigiert.
- Ich habe den Satz berichtigt.
- Ich habe den Satz verbessert.

Cümleyi anlamıyorum.

Ich verstehe den Satz nicht.

Cümleyi değiştirdim.

Ich habe den Satz geändert.

- Lütfen cümleyi düzelt.
- Lütfen cümleyi düzeltin.

- Bitte ändern Sie den Satz.
- Bitte ändere den Satz.

- Bu cümleyi okumayın.
- Bu cümleyi okuma.

Diesen Satz nicht lesen!

- Lütfen cümleyi düzelt.
- Bu cümleyi lütfen düzeltin.

- Korrigieren Sie bitte diesen Satz.
- Korrigiere bitte diesen Satz.
- Korrigiert bitte diesen Satz.

- Bu cümleyi tercüme etmeyin.
- Bu cümleyi çevirme.

Diesen Satz nicht übersetzen!

Bu cümleyi çeviremem.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Bu cümleyi okuyorum.

Ich lese diesen Satz.

O, cümleyi anlayamadı.

Er konnte den Satz nicht verstehen.

Bu cümleyi anlamadım.

Ich habe den Satz nicht verstanden.

Bu cümleyi çevirmeyin!

- Übersetzen Sie diesen Satz nicht!
- Diesen Satz nicht übersetzen!
- Übersetzt diesen Satz nicht.

Emily cümleyi yazdı.

Emily hat den Satz geschrieben.

Örnek cümleyi silme.

- Lösche den Beispielsatz nicht.
- Löschen Sie den Beispielsatz nicht.

Bu cümleyi sevmiyorum.

Dieser Satz gefällt mir nicht.

İki cümleyi atladım.

Ich habe zwei Sätze ausgelassen.

Lütfen,cümleyi değiştir.

Bitte ändere den Satz.

O cümleyi sevmiyorum.

Der Satz gefällt mir nicht.

Bu cümleyi ezberleyelim.

Lasst uns diesen Satz auswendig lernen.

Cümleyi tamamen değiştirdim.

Ich habe den Satz völlig verändert.

Bu cümleyi çevir.

Übersetze diesen Satz.

- Bu cümleyi ezberlemek zorundasınız.
- Bu cümleyi ezberlemek zorundasın.

Man muss Sätze auswendig lernen.

- Lütfen bu cümleyi sil.
- Lütfen bu cümleyi silin.

Diesen Satz bitte löschen!

- Bu cümleyi ben yazmadım.
- Ben bu cümleyi yazmadım.

Ich habe diesen Satz nicht geschrieben.

- Bu cümleyi yeniden yazmalısın.
- Bu cümleyi yeniden yazmalısınız.

- Du solltest diesen Satz nochmals schreiben.
- Sie sollten diesen Satz nochmals schreiben.

- Kimse bu cümleyi iptal etmedi.
- Kimse bu cümleyi silmedi.

Niemand hat diesen Satz gelöscht.

- Lütfen bu cümleyi bana açıkla.
- Lütfen bana bu cümleyi açıklayın.
- Lütfen bu cümleyi bana açıklayın.

- Bitte erklär mir diesen Satz!
- Bitte erklärt mir diesen Satz!
- Bitte erklären Sie mir diesen Satz!
- Bitte erkläre mir diesen Satz!
- Bitte erläutere mir diesen Satz!

Bu cümleyi nasıl çevirirsin?

Wie würdest du diesen Satz übersetzen?

Lütfen aşağıdaki cümleyi düzeltin.

- Bitte korrigiere den folgenden Satz.
- Bitte korrigiert den folgenden Satz.
- Bitte korrigieren Sie den folgenden Satz.

Bu cümleyi nasıl değiştirebilirim?

Wie kann ich diesen Satz ändern?

Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

Ich will diesen Satz nicht übersetzen.

O cümleyi çevirmek istemiyorum.

Ich möchte diesen Satz nicht übersetzen.

Bu cümleyi İngilizceye çevir.

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

Lütfen, bu cümleyi çevirmeyin.

Diesen Satz bitte nicht übersetzen!

Bu cümleyi İngilizceye çevirin.

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

Bu cümleyi seveceğini umuyorum.

Ich hoffe, dass dir dieser Satz Freude bereiten wird.

Ben bu cümleyi anlamıyorum.

- Ich kann diesen Satz nicht verstehen.
- Ich verstehe den Satz nicht.

Bu cümleyi ezberlemek zorundasınız.

Sie müssen diesen Satz im Gedächtnis behalten.

Bu cümleyi yazdığıma inanamıyorum.

Ich kann nicht glauben, dass ich diesen Satz schreibe.

Cümleyi kelimesi kelimesine çeviremezsin.

Du kannst den Satz nicht Wort für Wort übersetzen.

Bu cümleyi kim yazdı?

- Wer hat diesen Satz geschrieben?
- Wer schrieb diesen Satz?

Neden bu cümleyi çevirdin?

Warum hast du diesen Satz übersetzt?

Bir cümleyi nasıl silebilirim?

Wie löscht man einen Satz?

Öğretmen bana cümleyi tekrarlattı.

Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.

Kim bu cümleyi çevirebilir?

Wer kann diesen Satz übersetzen?

- Bu cümleyi İngilizceden bağlantısızlaştırın lütfen.
- Bu cümleyi İngilizceden ayırın lütfen.

Bitte hebt die Verknüpfung dieses Satzes mit dem englischen auf.

Lütfen bu cümleyi Japoncaya çevir.

Übersetze diesen Satz bitte ins Japanische.

Bu cümleyi biraz daha kısalt.

- Verkürze diesen Satz ein bisschen.
- Kürze diesen Satz etwas!
- Kürzen Sie diesen Satz etwas!

Kesinlikle kimse bu cümleyi aramayacak.

Sicher wird niemand diesen Satz suchen.

Bu cümleyi nispeten orijinal buluyorum.

Ich finde diesen Satz ziemlich originell.

Bu cümleyi nasıl çevirirsin, Tom?

Wie würdest du diesen Satz übersetzen, Tom?

Lütfen bu cümleyi İspanyolcaya bağla.

- Bitte verbinde diesen Satz mit dem spanischen.
- Diesen Satz bitte mit dem spanischen verknüpfen.

Böylesine olumsuz bir cümleyi çevirmeyeceğim.

So einen negativen Satz werde ich nicht übersetzen.

Tatoeba: "En iyi cümleyi yaşatalım!"

Tatoeba: Lasst den geeignetsten Satz überleben.

Bu cümleyi tercüme eder misiniz?

- Könnten Sie diesen Satz übersetzen?
- Könntest du diesen Satz übersetzen?

Cümleyi anlıyorum, ancak tercüme edemiyorum.

Ich verstehe zwar den Satz, aber ich bin nicht in der Lage, ihn zu übersetzen.

Lütfen bu cümleyi tercüme etmeyin.

Diesen Satz bitte nicht übersetzen!

Canım bu cümleyi çevirmek istemiyor.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

Biri bu cümleyi kontrol etmeli.

Dieser Satz muss kontrolliert werden.

Tom bir Rusça cümleyi sahiplendi.

Tom hat einen russischen Satz adoptiert.

Cümleyi düzenlemek için buraya tıklayın.

Zum Bearbeiten des Satzes hier klicken.

Bu cümleyi anlayamıyorsun, değil mi?

- Du verstehst diesen Satz nicht, oder?
- Ihr versteht diesen Satz nicht, oder?
- Sie verstehen diesen Satz nicht, oder?

Biri bu cümleyi çevirebilir mi?

Kann irgendjemand diesen Satz übersetzen?

Bu cümleyi tercüme ettin mi?

Hast du diesen Satz übersetzt?

O cümleyi nispeten orijinal buluyorum.

Ich finde diesen Satz ziemlich originell.

- Benden sonra her cümleyi tekrar et.
- Benden sonra her cümleyi tekrar edin.

Sprich mir jeden Satz nach!

- Ne tür durumlarda o cümleyi kullanırsınız?
- Ne tür durumlarda o cümleyi kullanırsın?

In welcher Art von Situationen würdest du diesen Satz verwenden?

Bu cümleyi şuan muhtemelen hatırlamayan yoktur.

Es gibt niemanden, der sich momentan wahrscheinlich nicht an diesen Satz erinnert.

Öğretmen bizim için cümleyi tercüme etti.

Der Lehrer interpretierte den Satz für uns.

Bu cümleyi bir daha görürsem, çeviririm.

Wenn ich diesen Satz das nächste Mal sehe, werde ich ihn übersetzen.

Bu cümleyi çeviremem. O çok uzun.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen; er ist zu lang.

Sadece senin için cümleyi yeniden yazdım.

- Eigens für dich habe ich den Satz geändert.
- Eigens für Sie habe ich den Satz geändert.
- Eigens für euch habe ich den Satz geändert.
- Ich habe den Satz neu geschrieben – nur für dich!

Bu cümleyi benim için çevirir misin?

- Könntest du mir diesen Satz übersetzen?
- Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

Cümleyi anlamanın başka bir yolu yok.

Es gibt keinen anderen Weg, den Satz zu verstehen.

Bu cümleyi dikkatle kontrol edeceğini biliyordum.

Ich wusste, dass du diesen Satz sehr sorgfältig überprüfen würdest.

Sadece şu cümleyi bitirmeme izin ver.

Lass mich nur noch diesen Satz beenden!

Bu cümleyi ezberlemek iki saatimi aldı.

Ich habe zwei Stunden gebraucht, um diesen Satz auswendig zu lernen.

Tüm yapmanız gereken bu cümleyi ezbere öğrenmek.

- Alles, was Sie machen müssen, ist, diesen Satz auswendig zu lernen.
- Sie brauchen nur diesen Satz auswendig zu lernen.

En son ne zaman bir cümleyi yorumladın?

Wann hast du das letzte Mal einen Satz kommentiert?

Çok anlamlı bir cümleyi çevirmek çok zordur.

- Ein zweideutiger Satz ist sehr schwierig zu übersetzen.
- Ein Satz, der nicht eindeutig ist, ist sehr schwierig zu übersetzen.

Eğer onu anlamıyorsam bir cümleyi tercüme edemem.

Ich kann einen Satz nicht übersetzen, wenn ich ihn nicht verstehe.

Eğer bu cümleyi okumayı biliyorsan, okumayı biliyorsun.

Wenn du diesen Satz lesen kannst, kannst du lesen.

Lütfen birisi bu cümleyi silebilir mi? Teşekkürler.

Kann jemand diesen Satz bitte löschen? Danke!

Bu cümleyi her kim çevirirse bir aptaldır.

Wer diesen Satz übersetzt, ist ein Idiot.

Cümleyi değiştirmemi tavsiye edersen, ben onu yaparım.

Wenn du mir empfiehlst, den Satz zu ändern, werde ich es tun.

Ben bu cümleyi sadece sahiplendim. Onu kendim yazmadım.

Ich habe diesen Satz nur adoptiert – ich habe ihn nicht selbst geschrieben.

Bu cümleyi yaklaşık bir saat önce sokakta duydum.

Ich habe diesen Satz vor etwa einer Stunde auf der Straße gehört.

Bu cümleyi ben bile anlayabiliyorum. Anlaşılması çok kolay.

- Diesen Satz verstehe sogar ich. Der ist sehr leicht zu verstehen.
- Selbst ich verstehe diesen Satz. Er ist sehr leicht verständlich.