Translation of "Üstelik" in German

0.010 sec.

Examples of using "Üstelik" in a sentence and their german translations:

Üstelik kimyasal silahla.

Mit chemischen Waffen.

üstelik piyango çıkmışken

wenn die Lotterie aus ist

üstelik bunlar deliydi

außerdem waren diese verrückt

Üstelik evinin garajında

Außerdem in der Garage seines Hauses

Üstelik bu fare hamile.

Und diese ist schwanger.

Üstelik burası daha sıcak.

Außerdem ist es hier wärmer.

Üstelik sadece 3 yaşındayken.

Und das schon mit drei Jahren.

üstelik kanunları uyguladılar sadece

Außerdem haben sie nur die Gesetze angewendet

Üstelik Karun helak oldu

Außerdem wurde Karun zerstört

Üstelik yarın öbür gün

Und morgen am nächsten Tag

Üstelik Ay'da atmosfer yoktu

Außerdem gab es auf dem Mond keine Atmosphäre

üstelik 3 gece boyunca

außerdem für 3 Nächte

Üstelik han ve hakanlar

Darüber hinaus Gasthäuser und Hakanes

Üstelik cezası hapis cezası

Darüber hinaus die Haftstrafe

Beraber yapmak istiyor üstelik

Er will es zusammen machen

Hayır ölmüyorlar. Yüzebiliyorlar üstelik

Nein, sie sterben nicht. Sie können außerdem schwimmen

Üstelik, Kartaca'nın öldürülmesi kanısındayım.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

üstelik arabasıyla kimseye haber vermeden

außerdem, ohne jemandem von seinem Auto zu erzählen

Hepsinde de başarıyla çıkıyordu üstelik

Alle kamen erfolgreich heraus

üstelik rüşvet düzeni çok fazla

Darüber hinaus ist die Bestechungsanordnung zu viel

Bu dava için üstelik ha

Darüber hinaus für diesen Fall ha

Ve onlar üstelik bizim için

und sie sind auch für uns

Batılı medeniyetlere bile ulaşamamak üstelik

nicht einmal westliche Zivilisationen erreichen

Ve üstelik bakıldığında manyetosferin gücü

und darüber hinaus die Kraft der Magnetosphäre

Üstelik 360 derece açı ile.

Darüber hinaus mit einem Winkel von 360 Grad.

Fransızca konuşabilir, üstelik akıcı biçimde.

Sie kann Französisch sprechen, und das sogar fließend.

Hava soğuktu ve üstelik rüzgarlıydı.

Es war kalt, und außerdem war es windig.

Üstelik... ...bu dişinin ihtiyaçları artmaya başladı.

Und nun wachsen die Bedürfnisse dieses Weibchens.

üstelik normal hayatında soğuk bir adamdı

Außerdem war er in seinem normalen Leben ein kalter Mann

Bu sefer nerede olduğu bilinmiyor üstelik

Diesmal ist nicht bekannt, wo er ist

Üstelik kültür mirasları parayla da ölçülmez

Darüber hinaus wird das kulturelle Erbe nicht am Geld gemessen.

1 milyar doların üzerine çıkmış üstelik.

Es hat 1 Milliarde Dollar überschritten.

üstelik el birliğiyle yazıklar olsun size

und wehe dir

üstelik değerli eşyaları ile beraber gömülüyor

außerdem ist er mit seinen Wertsachen begraben

Günde 150 milyon km ilerleyerek üstelik

Darüber hinaus 150 Millionen km pro Tag

üstelik bir kömür kadar kara aslında

und es ist tatsächlich so schwarz wie Kohle

Erkek düşmanlığı yapan kısımda var üstelik

Es gibt auch einen Teil des Feindes der Menschen

Hastane sayıları da yeterli değildi üstelik.

Darüber hinaus reichten die Krankenhausnummern nicht aus.

üstelik ölmek onlar için problem değildir

Darüber hinaus ist das Sterben für sie kein Problem

Ve üstelik nasıl yağmuru daha önceden

und außerdem, wie man regnet

üstelik yine disiplinli ve çizgi şeklinde

außerdem diszipliniert und linienförmig

Üstelik, diğer dillere de ilgim var.

Darüber hinaus bin ich auch an anderen Sprachen interessiert.

Üstelik ağaçlar arasında 150 metreye kadar süzülebiliyor.

Es kann 150 m weit durch die Baumkronen gleiten.

Üstelik satışa sunulmuş bu deniz atı broşü

Darüber hinaus wird diese Seepferdchenbrosche zum Verkauf angeboten

Üstelik dünyanın birçok toplumunda bu yer edinmiştir

Darüber hinaus hat es diesen Platz in vielen Gesellschaften der Welt erworben.

Üstelik en merak ettiğim şekli, ağız kopuzu

Die merkwürdigste Form ist außerdem die Mundlücke

üstelik herkes kendi evinde rahat bir ortamında

Darüber hinaus fühlt sich jeder in seinem eigenen Zuhause wohl.

üstelik motor kullanmadan elektriği doğal yolla üretebiliyorlardı

Darüber hinaus könnten sie auf natürliche Weise Strom erzeugen, ohne Motoren zu verwenden.

Bizim dünyadan gördüğümüz gibi de değiller üstelik.

Sie sind nicht so, wie wir es von der Welt sehen.

üstelik Kemal Sunal'ın bu tarzı anarşizmin ta kendisi

Darüber hinaus ist dieser Stil von Kemal Sunal Anarchismus

üstelik bu yapılar Sirius yıldızının konumuna göre yapılmış

Darüber hinaus wurden diese Strukturen entsprechend der Position des Sterns Sirius hergestellt.

Buna inanan çok büyük bir grup var üstelik

Es gibt eine sehr große Gruppe, die daran glaubt

Üstelik onu evlatlık edinen aile zengin de değildi

Außerdem war die Familie, die sie adoptierte, nicht reich

üstelik bir de manyetik kutuplar da yer değiştiriyor

Darüber hinaus verschieben sich Magnetpole

Virüsün tek etkisi boğularak ölmek de değil üstelik

Die einzige Wirkung des Virus besteht darin, nicht durch Ertrinken zu sterben

üstelik bir kaç ay önce Ayasofya cami yapılsın önergesine

Darüber hinaus wurde vor einigen Monaten die Hagia Sophia Moschee gebaut.

Üstelik Amerikalı yetkililer ve Avrupalı yetkililer ise şunu söylüyor

Darüber hinaus sagen amerikanische und europäische Beamte das

Olayların bu açıklaması tamamen abartılmış, üstelik doğru olsa bile.

Diese Darstellung der Ereignisse ist völlig überzogen, auch wenn sie im Kern zutreffend ist.

üstelik bu teknoloji şu an ülkemizde bir çok sınıflarda dahi kullanılamıyor

Darüber hinaus kann diese Technologie auch in vielen Klassen unseres Landes nicht eingesetzt werden.

üstelik bir tek bu programda değil. Hiçbir program almıyor. Alamaz da

Darüber hinaus nicht nur dieses Programm. Es werden keine Programme benötigt. Kippen

Eski zamanlarda kullanılan tedavülden kalkmış bir 70 dolar da çıkıyor üstelik

Es gibt auch einen 70-Dollar-Umlauf, der in der Antike verwendet wurde.

Yörüngede birden çok yer çekimi ve etki alanına maruz kalmıştır üstelik

Darüber hinaus wurde es im Orbit mehreren Gravitations- und Aufprallbereichen ausgesetzt

Bu gidişle ya virüsten öleceğiz ya da parasızlıktan. Üstelik bu sorunu bir tek Türkiye yaşamıyor.

Mit diesem Kurs werden wir entweder an dem Virus sterben oder kein Geld mehr haben. Darüber hinaus lebt dieses Problem nicht eine Türkei.