Translation of "Tuttum" in French

0.088 sec.

Examples of using "Tuttum" in a sentence and their french translations:

Sözümü tuttum.

- Je tins parole.
- J'ai tenu parole.

Bir avukat tuttum.

J'ai engagé un avocat.

Onun kolunu tuttum.

Je l'ai tenu par la manche.

Ben oruç tuttum.

J'ai jeûné.

Bir balık tuttum!

J'ai attrapé un poisson !

Ağzımı kapalı tuttum.

- J'ai tenu ma langue.
- Je tins ma langue.
- Je n'ai pas dit mot.
- Je ne dis pas mot.

Bir taksi tuttum.

J'ai pris un taxi.

Bir asistan tuttum.

- J'ai engagé un assistant.
- J'ai engagé une assistante.

Ailemi kariyerimin önünde tuttum.

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

Şemsiyeyi onun üzerinde tuttum.

Je lui tenais le parapluie.

Nefesimi tuttum ve bekledim.

Je retins ma respiration et attendis.

Bıçağı sol elimde tuttum.

J'ai tenu le couteau dans ma main gauche.

Sadece ağzımı kapalı tuttum.

- Je me suis simplement tue.
- Je me suis simplement tu.

Küçük kızı elinden tuttum.

Je pris la petite fille par la main.

Ben hep sözlerimi tuttum.

J'ai toujours tenu mes promesses.

Küçükken bir günlük tuttum.

- Quand j'étais petit, je tenais un journal.
- Petit, je tenais un journal.
- Petite, je tenais un journal.

Ben bir rehber tuttum.

- J'ai engagé un guide.
- J'ai engagé une guide.

Bunu senin için tuttum.

J'ai gardé ça pour toi.

Ben yılan balığı tuttum.

J'ai péché une anguille.

Dalganın yanlış kısmında nefesimi tuttum,

J'ai respiré au mauvais endroit de la vague,

İpi sıkıca tuttum böylece düşmedim.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

Elini uzattı ve onu tuttum.

Il tendit sa main et je la saisis.

Ben her zaman sözlerimi tuttum.

J'ai toujours tenu mes promesses.

Koltuğu senin için sıcak tuttum.

- Je t'ai gardé la place au chaud.
- Je vous ai gardé la place au chaud.

Bir dakikalığına kendimi muaf tuttum.

- Je me suis excusé pour une minute.
- Je m'excusai pour une minute.

- Bir alabalık tuttum.
- Bir alabalık yakaladım.

J'ai attrapé une truite.

Adamın elimi tuttum, kafamın üstü uçtu gitti,

J'ai pris la main de l'homme, et je me suis lâchée.

Çoğu vakit siz rahat uyuyabilin diye nöbet tuttum.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

Küçük kız kardeşimin elini tuttum ve koşmaya başladım.

Je saisis la main de ma petite sœur et me mit à courir.

Sütün birazını içtim ve geriye kalanını dolapta tuttum.

J'ai bu une partie du lait et j'ai conservé le reste au réfrigérateur.

- Yanımda tuttum.
- Onu yanımda taşıdım.
- Onu üstümde taşıdım.

Je l'ai gardé avec moi.

Geçen gece senin evinin yolunu tuttum, küçük çapkın.

J'ai pris mon pied chez toi la nuit dernière, petite coquine.

Arkadaşlarımdan çoğu yaşlanırken kilo almalarına rağmen ben ağırlığımı düşük tuttum.

J'ai contenu mon poids alors même que beaucoup de mes amies en ont gagné tandis qu'elles prenaient de l'âge.

- Dilimi ısırdım.
- Çenemi kapalı tuttum.
- Ağzımı açmadım.
- Hiçbir şey söylemedim.

Je me suis mordu la langue.

Ben küçük kız kardeşimin elini tuttum ve ikimiz koşmaya başladık.

J'ai attrapé la main de ma petite sœur et nous avons tous les deux commencé à courir.

Ben benim Alman konuşmamı pratik etmeme yardım etmesi için özel öğretmen tuttum.

- J'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à pratiquer ma conversation allemande.
- J'ai loué les services d'un professeur particulier pour m'aider à pratiquer ma conversation allemande.

- İstasyondan otele taksi tuttum.
- İstasyondan otele gitmek için taksiye bindim.
- İstasyondan otele kadar bir taksiye bindim.

J'ai pris un taxi pour aller de la gare à l'hôtel.