Translation of "Ailemi" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ailemi" in a sentence and their french translations:

- Ailemi görmem gerekiyor.
- Ailemi görmeliyim.

J'ai besoin de voir ma famille.

Ailemi severim.

J'adore mes parents.

Ailemi anlatamam.

Je ne peux pas le dire à ma famille.

Ailemi seviyorum.

J'aime ma famille.

Ailemi özlüyorum.

Mes parents me manquent.

Ailemi aramak istiyorum.

- J'aimerais téléphoner à ma famille.
- J'aimerais appeler ma famille.

Ailemi çok seviyorum.

J'aime tellement ma famille.

Ailemi yalnız bırak.

- Laissez ma famille tranquille !
- Laisse ma famille tranquille !

Ailemi gururlandırmak istiyorum.

Je veux rendre mes parents fiers.

Tom ailemi sevmez.

Tom n'aime pas ma famille.

Ailemi rahat bırak!

Laisse ma famille tranquille !

Ailemi kariyerimin önünde tuttum.

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

Ailemi yalnız bırakmanı istiyorum.

Je veux que vous laissiez ma famille tranquille.

Ailemi buraya getirmek istiyorum.

Je veux amener ma famille ici.

Ailemi ve ülkemi özlüyorum.

Ma famille et ma patrie me manquent.

Ailemi ve arkadaşlarımı özlüyorum.

Ma famille et mes amis me manquent.

- Her sene ailemi başkente getiririm.
- Her yıl ailemi başkente getiririm.

Tous les ans j’emmène ma famille à la capitale.

Bu fotoğrafa bakarken ailemi hatırlarım.

Quand je regarde cette photo, je me souviens de ma famille.

Ailemi hayal kırıklığına uğratmak istemiyordum.

Je ne voulais pas décevoir mes parents.

Ailemi her şeyden fazla seviyorum.

J'aime ma famille plus que tout.

2013 yılından beri ailemi görmedim.

Je n'ai pas vu ma famille depuis 2013.

Sadece düşüncelerine dayanarak ailemi tutuklarlar mıydı?

Les auraient-ils arrêtés en se basant sur ce que leur cerveau avait révélé ?

Ailemi karşılamam için havaalanına gitmem gerekiyor.

Je dois aller à l'aéroport pour rencontrer ma famille.

Sadece ailemi ve kendimi destekleyebilmeyi istiyorum.

- Je veux être en mesure de nous nourrir, ma famille et moi, un point c'est tout.
- Je veux tout simplement être en mesure de nous nourrir, ma famille et moi.
- Je veux tout simplement être à même de nous nourrir, ma famille et moi.
- Je veux être à même de nous nourrir, ma famille et moi, un point c'est tout.

Ailemi her şeyden daha fazla severim.

J'aime ma famille plus que tout.

Ailemi gördüğümden beri uzun zaman oldu.

Ça fait longtemps que je n'ai pas vu ma famille.

Ailemi görmek için Birleşik Krallık'a gidiyorum.

Je vais aller au Royaume-Uni pour voir mes parents.

Böylece beni hastaneye götürdüler ve ailemi çağırdılar

Ils m'ont emmené à l’hôpital, ont prévenu mes parents,

Birkaç yaz önce, ailemi Meksika'ya tatile götürdüm.

Il y a quelques années, j'ai emmené ma famille en vacances au Mexique.

- Ben sadece ailemi beslemek için yeterli para kazanmak istiyorum.
- Sadece ailemi geçindirmeye yetecek kadar para kazanmak istiyorum.

Je veux seulement faire assez d'argent pour nourrir ma famille.

Ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti.

et j'ai dû prendre des précautions supplémentaires pour protéger ma famille.

Noel için Boston'a ailemi ziyaret etmek için gidiyorum.

Je vais à Boston pour rendre visite à ma famille pour Noël.

- Ben gerçekten ailemi çok özlüyorum.
- Gerçekten anne ve babamı çok özlüyorum.

Mes parents me manquent vraiment beaucoup.