Translation of "Taşır" in French

0.003 sec.

Examples of using "Taşır" in a sentence and their french translations:

Teller elektrik taşır.

Les câbles conduisent l'électricité.

Bu virüsü taşır aslında

porte en fait ce virus

Gazeteler hava raporlarını taşır.

Les journaux font circuler les bulletins météo.

Kredi % 5.5 faiz taşır.

Le prêt porte un intérêt de 5,5%.

Mavi kuş gökyüzünü sırtında taşır.

Le merle bleu porte le ciel sur son dos.

Rüzgar, tohumları uzak mesafelere taşır.

Le vent transporte les graines sur de longues distances.

O, sırtında bir çanta taşır.

Il porte un sac sur le dos.

Virüsü ise çok kolay taşır bu yarasalar

ces chauves-souris portent le virus très facilement

Bunu benim için merdivenlerden yukarıya taşır mısın?

Voudriez-vous le porter au haut de l'escalier pour moi ?

"Tomorrow" kelimesi ikinci hecesinde bir aksan taşır.

Le mot « tomorrow » porte l'accent sur la deuxième syllabe.

Bu kamyon Aomori'den Tokyo'ya taze meyve taşır.

Ce camion transporte de la nourriture fraiche depuis Aomori jusqu'à Tokyo.

Yanak keseleri, vücut ağırlığının yüzde onuna kadar taşır.

Elle bourre ses abajoues jusqu'à 10 % de sa masse corporelle.

Durgun sabah havası şarkılarını ağaçtan ağaca, uzaklara taşır.

L'air calme du matin porte leurs chants loin dans la canopée.

Bay Brown her zaman yanında bir kitap taşır.

Monsieur Brown porte toujours un livre sur lui.

Bunu benim için ikinci kata kadar taşır mısın?

Voudriez-vous me descendre ceci au premier étage ?

- Matematik bütün bilimler için esas niteliği taşır.
- Matematik bütün bilimlerin temelidir.

- Les mathématiques sont le fondement de toutes les sciences.
- Les mathématiques sont la base de toute science.

Sadece bir pusula ile gezinmeye çalışıyorsanız yönü koruduğu için bu projeksiyon büyük önem taşır.

ce qui est important si vous essayez de naviguer avec seulement un compas.