Translation of "Sona" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sona" in a sentence and their french translations:

Sona erdi.

est terminée.

- Gün sona erdi.
- Gün sona eriyor.

Le jour prend fin.

(Müzik sona erer)

(Fin de la musique)

Görev sona erdi.

Mission terminée.

Görev... Sona erdi.

La mission... est terminée.

Bu sona ermeli.

- Il faut que ça s'arrête.
- Ça doit s'arrêter.

Savaş sona erdi.

La guerre prenait fin.

Yaz sona erdi.

L'été est fini.

Kavga sona erdi.

Le combat est terminé.

Ders sona erdi.

Le cours est fini.

Sabrım sona eriyor.

Ma patience est à bout.

Görüşmeler sona erdi.

Les négociations sont terminées.

Kötü sona erdi.

Cela s'est mal terminé.

Paydos sona erdi.

La récréation est terminée.

Savaş sona ermedi.

- La guerre n'est pas finie.
- La guerre n'est pas terminée.

- En iyisini sona sakladım.
- En güzelini sona bıraktım.

- J'ai gardé le meilleur pour la fin.
- J'ai gardé la meilleure pour la fin.

Bu görev sona erdi.

La mission est terminée.

Kaçınılmaz sona yaklaşmasını izlerken

qui approchait inexorablement de sa mort,

Şiddetli yoksulluğu sona erdirecek,

la possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

Viking dönemi sona ermişti.

L'ère Viking était alors révolue.

Viking çağı sona ermişti.

L'ère des Vikings était terminée.

Ne zaman sona erdi?

- Quand cela s'est-il terminé ?
- Quand est-ce que ça a fini ?

Millet varlığı sona erdi.

Le pays cessa d'exister.

Girişim başarısızlıkla sona erdi.

La tentative s'est soldée par un échec.

Film nasıl sona erer?

Comment le film se termine-t-il ?

Yağmur sona erdiğinde, gideceğiz.

Nous irons lorsqu'il s'arrêtera de pleuvoir.

Kitabı baştan sona okudum.

J'ai lu le livre de bout en bout.

Şövalyelik çağı sona erdi.

L'époque de la chevalerie est révolue.

Umarım şansımız sona ermez.

J'espère que notre chance ne va pas s'épuiser.

En iyisini sona sakladık.

Nous avons gardé le meilleur pour la fin.

Aboneliğim eylülde sona erecek.

Mon abonnement finira en septembre.

Konferans yarın sona erecek.

La conférence finira demain.

İnşaat çalışması sona eriyor.

Les travaux de construction touchent à leur fin.

Yarışma yarın sona erer.

Le concours se termine demain.

Uzun bekleyiş sona erdi.

La longue attente est terminée.

Tüm sorunlarım sona erdi.

Tous mes problèmes sont derrière moi.

O, acı sona katlandı.

Elle a encaissé jusqu'au bout.

Avrupa'da savaş sona erdi

La guerre en Europe a pris fin.

Sözleşme yakında sona erecek.

Le contrat expirera bientôt.

Bunun sona ereceğini umuyoruz.

Nous espérons que cela prendra fin.

Ama görevimiz henüz sona ermedi.

mais notre mission n'est pas terminée.

Ama görevimiz henüz sona ermedi.

Mais notre mission n'est pas terminée.

Dünya şu an sona eremez.

Ce monde ne peut pas se terminer.

Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen,

Même si la domination occidentale a pris fin,

Sonunda tatil günleri sona erdi.

Les vacances ont finalement touché à leur fin.

1954 yılında savaş sona erdi.

La guerre a fini en 1954.

Parti saat onda sona erdi.

La fête a pris fin à dix heures.

Baştan sona kapıyı beyaza boyadı.

Il a peint la porte en blanc.

Onun siyasi yaşamı sona erdi.

Sa vie politique est finie.

1945 yılında savaş sona erdi.

La guerre s'est terminée en 1945.

Bütün çabamız başarısızlıkla sona erdi.

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.

O baştan sona yalan söyledi.

Elle a menti du début à la fin.

Hikayeyi bize baştan sona anlat.

- Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
- Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

Hayatım sona erdi gibi düşündüm.

- J'ai eu l'impression que ma vie était terminée.
- J'eus l'impression que ma vie était terminée.

Tartışma kavga ile sona erdi.

La discussion a tourné au pugilat.

En iyi en sona saklanır.

Le meilleur est pour la fin.

Program akşam yedide sona erdi.

Le programme s'est achevé à 19 h.

Açık artırma pazartesi sona eriyor.

La vente aux enchères se termine lundi.

Sözleşme önümüzdeki yıl sona eriyor.

Le contrat expire l'année prochaine.

Sözleşme pazartesi günü sona erdi.

Le contrat a expiré lundi.

Bütün bunlar nasıl sona erecek?

Comment cela va-t-il finir ?

En iyisini en sona sakladım.

- J'ai gardé le meilleur pour la fin.
- J'ai gardé la meilleure pour la fin.

Toplantı ne zaman sona erdi?

À quelle heure la réunion s'est-elle finie ?

Savaş ne zaman sona erdi?

Quand la guerre s'est-elle terminée ?

Bu drama nasıl sona eriyor?

Comment est-ce que cette pièce se termine ?

Fransa ile savaş sona erdi.

La guerre avec la France était terminée.

Düşman saldırısı şafakta sona erdi.

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

İkinci dönem dün sona erdi.

Le deuxième trimestre s'est terminé hier.

Küçük araba artışı sona eriyor.

La vogue des petites voitures se termine.

Onun projesi başarısızlıkla sona erdi.

Son projet s'est terminé en un échec.

Bunun nasıl sona ereceğini biliyoruz.

On sait comment ça va finir.

Kampanya pazartesi günü sona eriyor.

La campagne finit lundi.

İyi sona erecek, hiç korkma!

Ça finira bien, n'ayez crainte !

Parti saat dokuzda sona erdi.

La fête s'est terminée à neuf heures.

Bunu düzgünce temizletmeliyiz. Görev sona erdi.

On doit vite la nettoyer. La mission est terminée.

Birlikte bu toplu hapsedilmeyi sona erdirebiliriz.

ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

Bir hayal sona ererken diğeri başlıyordu.

Alors que ce rêve-là prenait fin, un autre commençait.

Yağmur yağdı ve kamp sona erdi,

Il a plu et on a arrêté le camp de bétail.

Hikaye mutlu bir şekilde sona erer.

L'histoire se finit bien.

Soğuk savaş, SSCB çöktüğünde sona erdi.

La guerre froide se termina en même temps que la chute de l'URSS.

O savaş 1954'te sona erdi.

- Cette guerre prit fin en 1954.
- Cette guerre se termina en 1954.

Bu kitabı baştan sona kadar oku.

Lis ce livre d'un bout à l'autre !

- Ay sona eriyor.
- Ayın sonu geliyor.

- Le mois approche de son terme.
- Le mois prend fin.

Onların sözleşmesi 20 Ekimde sona erdi.

Leur contrat expire le vingt octobre.

Bu kabus hiç sona erecek mi?

Ce cauchemar prendra-t-il fin?

Ehliyetimin süresi gelecek hafta sona eriyor.

Mon permis de conduire expire la semaine prochaine.

Bu baştan sona bir amatör işi.

C'est du travail d'amateur sur toute la ligne.

Her şey bir gün sona ermeli.

- Tout doit finir un jour.
- Toutes les choses ont un fin, un jour.

Bunun parayla ilgili olduğu algısını sona erdiriyorlar.

anéantissant le mythe selon lequel c'est l'argent qui compte.

Toplantı her zamankinden daha erken sona erdi.

La réunion a fini plus tôt que d'habitude.

Roman bir kahramanın ölümü ile sona erer.

Le roman se termine par la mort de l'héroïne.

Erken sona eren savaş üzerine kumar oynadı.

Il a parié que la guerre allait bientôt se terminer.

Bu tropik bir fırtınadır. Yakında sona erecek.

C'est une tempête tropicale. Elle sera bientôt passée.

II. Dünya savaşı 1945'te sona erdi.

- La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en dix-neuf-cents-quarante-cinq.
- La deuxième guerre mondiale s'est achevée en mille-neuf-cents-quarante-cinq.

Sürücü lisansım bu ayın sonunda sona eriyor.

Mon permis de conduire expire à la fin de ce mois-ci.

Teslim etmeden önce kağıdını baştan sona oku.

Avant de rendre vos réponses, relisez-les encore une fois.

- Ağustosun sonuna gelmek üzereyiz.
- Ağustos sona eriyor.

Le mois d'août tire à sa fin.