Translation of "Olacaksın" in French

0.008 sec.

Examples of using "Olacaksın" in a sentence and their french translations:

İyi olacaksın.

- Ça va très bien aller pour toi.
- Ça va très bien aller pour vous.

Başarılı olacaksın.

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

Nerede olacaksın?

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

Hazır olacaksın.

Vous serez prêtes.

Etkileyici olacaksın.

- Tu vas être génial.
- Tu vas être géniale.

Özgür olacaksın.

- Tu seras libre.
- Vous serez libres.

Güvencede olacaksın.

Tu seras en sécurité.

Meşhur olacaksın.

Vous serez célèbres.

Pişman olacaksın!

- Tu vas le regretter !
- Tu le regretteras !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

Başarısız olacaksın.

Tu vas échouer.

Öldürülmüş olacaksın!

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

Kiminle geliyor olacaksın?

- Avec qui viendras-tu ?
- Avec qui viendrez-vous ?

Buna pişman olacaksın.

- Tu vas le regretter.
- Vous allez le regretter.

Onunla güvende olacaksın.

- Tu seras en sécurité avec lui.
- Vous serez en sécurité avec lui.

Sen kıskanç olacaksın.

- Tu seras jaloux.
- Vous serez jaloux.
- Vous serez jalouses.
- Vous allez être jalouses.

- Acıkmış olacaksın.
- Acıkacaksın.

- Tu auras faim.
- Vous aurez faim.

Bundan pişman olacaksın.

Tu vas t'en mordre les doigts.

Yeni baba olacaksın!

Tu vas redevenir père !

Bir baba olacaksın.

- Tu vas être père.
- Vous allez être père.

Benimle güvende olacaksın.

Vous serez en sécurité avec moi.

Sen asimile olacaksın.

- Vous serez assimilés.
- Vous serez assimilées.
- Tu seras assimilé.
- Tu seras assimilée.

Büyüyünce ne olacaksın?

Tu veux faire quoi quand tu seras grand ?

Kararından pişman olacaksın.

- Tu regretteras ta décision.
- Vous regretterez votre décision.

Traş mı olacaksın?

Tu vas te couper les cheveux ?

Tamam! Bundan pişman olacaksın.

D'accord ! Tu vas le regretter.

Ne zaman boş olacaksın?

- Quand seras-tu libre ?
- Quand seras-tu libre ?

Sanırım, haberi duymuş olacaksın.

Je pense que tu auras entendu les nouvelles?

Ne kadar kalıyor olacaksın?

Combien de temps vas-tu rester ?

Sen bir anne olacaksın.

Tu vas devenir maman.

Her zaman kalbimde olacaksın.

- Tu seras toujours dans mon cœur.
- Vous serez toujours dans mon cœur.

Sen sürmek zorunda olacaksın.

- Tu devras conduire.
- Vous devrez conduire.

Bunun için mükemmel olacaksın.

- Tu seras parfait pour ça.
- Tu seras parfaite pour ça.
- Vous serez parfait pour ça.
- Vous serez parfaite pour ça.
- Vous serez parfaits pour ça.
- Vous serez parfaites pour ça.

Yakında daha iyi olacaksın.

- Vous irez mieux bientôt.
- Tu iras mieux bientôt.

Ne zaman gidiyor olacaksın?

À quelle heure partez-vous ?

İyi bir diplomat olacaksın.

- Tu feras un bon diplomate.
- Vous ferez un bon diplomate.

Çok geçmeden ağlıyor olacaksın.

- Vous allez bientôt pleurer.
- Tu vas bientôt pleurer.
- Tu pleureras avant peu.
- Vous pleurerez avant peu.

Ne olarak reenkarne olacaksın?

- En quoi serez-vous réincarné ?
- En quoi serez-vous réincarnée ?
- En quoi serez-vous réincarnés ?
- En quoi serez-vous réincarnées ?
- En quoi seras-tu réincarné ?
- En quoi seras-tu réincarnée ?

Ne zaman Londra'da olacaksın?

Quand seras-tu à Londres ?

Akşam ezanı okunmadan evde olacaksın

vous serez chez vous sans lire le soir adhan

Ne kadar süre burada olacaksın?

Combien de temps serez-vous ici ?

Ne zamana kadar evde olacaksın?

- Jusqu'à quand serez-vous à votre domicile ?
- Jusqu'à quand seras-tu chez toi ?

Umarım yakında daha iyi olacaksın.

J'espère que tu iras bientôt mieux !

Senin mutlu olacaksın diye gülüyorum.

Je ris pour que tu sois heureux.

Sen her zaman orada olacaksın.

- Tu seras toujours là.
- Vous serez toujours là.

Adil ol ve mutlu olacaksın.

Sois juste, et tu seras heureux.

Hafta sonunda ne yapıyor olacaksın?

Que vas-tu faire ce week-end ?

Gelecek yıl kaç yaşında olacaksın.

- Quel âge aurez-vous l'an prochain ?
- Quel âge auras-tu l'année prochaine ?

Sen iyi bir diplomat olacaksın.

Tu ferais un bon diplomate.

Gelecek yıl kayakta iyi olacaksın.

L’année prochaine tu sauras bien skier.

Sanırım bizimle gitmezsen pişman olacaksın.

- Je pense que tu regretteras de ne pas être venu avec nous.
- Je pense que tu regretteras de ne pas être venue avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venu avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venue avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venus avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venues avec nous.

Bu yaz ne yapıyor olacaksın?

- Qu'allez-vous faire cet été ?
- Que vas-tu faire cet été ?

Ne kadar süre Boston'da olacaksın?

- Combien de temps resterez-vous à Boston ?
- Combien de temps vas-tu rester à Boston ?
- Combien de temps allez-vous rester à Boston ?

Yarın bu vakit nerede olacaksın?

Où seras-tu demain à cette heure ?

Sen üç gün devamsız olacaksın.

Vous serez absent trois jours.

Gelecek yıl otuz yaşında olacaksın.

- Tu auras trente ans l'an prochain.
- Vous aurez trente ans l'an prochain.

Bu yaptığın için pişman olacaksın.

Tu regretteras ton geste.

- Sanırım bu akşam oldukça meşgul olacaksın.
- Sanırım bu gece çok meşgul olacaksın.

Je suppose que vous serez très occupé cette nuit.

Bu hikayeyi daha önce duymuş olacaksın.

- Tu auras entendu cette histoire auparavant.
- Vous aurez déjà entendu cette histoire.

Bu şirkette çalışan kadınlardan yükümlü olacaksın.

Vous serez responsable des femmes travaillant dans cette usine.

Yarın bu zamanda ne yapıyor olacaksın?

Que seras-tu en train de faire à cette heure, demain ?

Bugün ve her zaman kalbimde olacaksın.

Tu seras dans mon cœur aujourd'hui et toujours.

O konuda endişe etme. İyi olacaksın.

- Ne te fais pas de bile pour ça ! Ça ira bien.
- Ne vous faites pas de bile pour ça ! Ça ira bien.

Acele et, ve zamanında okulda olacaksın.

Dépêche-toi et tu seras à l'heure à l'école.

Sanırım yarın bütün gün çalışıyor olacaksın.

- Je suppose que vous allez étudier toute la journée de demain.
- Je suppose que tu vas étudier toute la journée de demain.

Ne zaman gitmek için hazır olacaksın?

Quand seras-tu prêt à partir ?

3:00 e kadar orada olacaksın.

- Vous y serez à trois heures.
- Tu y seras à trois heures.

Eğer daha fazla çalışmışsan, başarmış olacaksın.

Si tu avais étudié davantage, tu aurais réussi.

"Biliyorsun, sigarayı bırakırsan sporda daha iyi olacaksın."

« Arrêter de fumer te permettra d'être meilleur dans ton sport. »

İstasyon buradan yakın. Tren için zamanında olacaksın.

La gare est proche d'ici. Vous serez à l'heure pour le train.

Ne zaman gelirsen gel bizim misafirimiz olacaksın.

Vous serez toujours le bienvenu ici.

Bunu yaparsan, hayatının sonuna kadar pişman olacaksın.

- Si tu fais ça, tu le regretteras pour le restant de tes jours.
- Si vous faites ça, vous le regretterez pour le restant de vos jours.

Er ya da geç, bu başıboşluğundan pişman olacaksın.

Tôt ou tard, tu regretteras ta paresse.

Eğer bunu yaparsan kendini aptal yerine koyuyor olacaksın.

Tu vas te ridiculiser si tu fais ça.

Akşam yemeği hazır zaten. Ne zaman evde olacaksın?

Le dîner est déjà prêt, tu arrives quand à la maison  ?

Eğer şimdi terk edersen, kesinlikle uçak için zamanında olacaksın.

Si vous partez maintenant, vous serez assurément à l'heure pour l'avion.

Eğer bu kitabı tekrar okursan onu üç kez okumuş olacaksın.

Si tu lis à nouveau ce livre, tu l'auras lu trois fois.

Motive değilsen hemen eve dön. Sadece bir ayak bağı olacaksın.

Si tu n'es pas motivé, rentre chez toi. Tu ne seras qu'un boulet.

Bunu tamir etmeye çalışmaktansa yeni bir tane alsan daha varlıklı olacaksın.

- Tu ferais mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.
- Tu ferais mieux d'en acheter une neuve plutôt que d'essayer de la réparer.
- Vous feriez mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.

Kart hilelerini nasıl yapacağını öğrenirsen her zaman partiyi canlandıran sen olacaksın.

Si tu apprends à faire des tours de cartes tu seras toujours l'attraction de la soirée.

Eğer sen Tom'u arabayla almaya gidersen, yaklaşık olarak saat kaçta burada olacaksın?

Si tu passes prendre Tom, ça va te faire arriver à quelle heure, ici, à peu près ?