Translation of "Mevcut" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mevcut" in a sentence and their french translations:

Mevcut olacağım.

Je serai présent.

Herkes mevcut.

- Tous sont présents.
- Toutes sont présentes.

Üç avantaj mevcut:

Il y en a trois.

mevcut seviyesinden yaklaşık

quinze à vingt centimètres. La dépendance continue aux

Bütün öğrenciler mevcut.

- Tous les élèves sont présents.
- Tous les étudiants sont présents.

O şimdi mevcut.

Il est disponible maintenant.

O, mevcut değil.

Il n'est pas disponible.

- Heyet üyelerinin hepsi mevcut.
- Komite üyelerinin hepsi mevcut.

- Les membres du comité sont tous présents.
- Les membres du comité sont toutes présentes.

- Tehlike artık mevcut değil.
- Tehdit artık mevcut değil.

La menace est levée.

Fakat tesirleri hala mevcut.

leurs effets sont toujours bien présents.

Ve arkadaş gezegeniniz mevcut.

vous avez votre planète d’amis.

Hangi ödeme seçenekleri mevcut?

- Quelles sont les options de paiement disponibles ?
- Quels sont les moyens de paiement disponibles ?

Onlardan hiçbiri mevcut değil.

Aucun d'entre eux n'est présent.

O artık mevcut değil.

Ce n'est plus disponible.

Bütün öğrenciler mevcut değildi.

Tous les élèves n'étaient pas présents.

Her mevcut araba kullanılıyor.

Chaque voiture disponible était utilisée.

Gaz bu çevrede mevcut.

Il y a de l'essence disponible dans ce quartier.

Hiçbir antidot mevcut değildir.

Aucun antidote n'est disponible.

Onların hepsi mevcut değiller.

Ils ne sont pas tous présents.

Tom her zaman mevcut.

Tom est toujours présent.

çünkü mevcut durumun kalmasını istiyorlar.

car ils veulent que le statu quo demeure.

Birde mühürlü bakır odaları mevcut

il y a aussi des chambres en cuivre scellées

Onlardan hiçbiri toplantıda mevcut değildi.

Aucun d'eux n'était présent à la réunion.

Mevcut zaman iyi bir zaman.

Le moment présent est un bon moment.

Mevcut adayların bir listesi vardı.

- Il y avait une liste de candidats disponibles.
- Il y avait une liste de candidates disponibles.

Böyle bir kişi mevcut değildir.

Une telle personne n'existe pas.

Çok sayıda öğrenci toplantıda mevcut.

Beaucoup d'étudiants sont présents à la réunion.

Bu video bölgenizde mevcut değil.

Cette vidéo n'est pas disponible dans votre région.

Acele edersen biletler hâlâ mevcut.

- Des tickets sont toujours disponibles si tu te dépêches.
- Des billets sont toujours disponibles si vous vous dépêchez.

O ürün hâlâ mevcut mu?

Est-ce que ce produit existe encore ?

Bu kitap Japonya'da mevcut değildir.

Ce livre n'est pas disponible au Japon.

- Aşk mevcut değildir.
- Aşk yoktur.

L'amour n'existe pas.

Daha fazla bilgi mevcut değildir.

Aucune information complémentaire n'est disponible.

Poşet içinde dallanan birtakım tüpler mevcut

L'intérieur de ce ballon contient des petites branches tubulaires

Mevcut işler için rekabet çok şiddetli.

La concurrence est féroce pour les emplois disponibles.

O su kütlesi denizlerde mevcut değil

cette masse d'eau n'est pas disponible dans les mers

Halkın geneli mevcut hükümetten memnun değil.

La population est mécontente du gouvernement actuel.

Araştırma için mevcut az paramız var.

Nous avons peu d'argent à disposition pour la recherche.

Mevcut beş yüz kişi kadar vardı.

Il y avait jusqu'à 500 personnes présentes.

- O müsait değil.
- O mevcut değil.

- Il n'est pas disponible.
- Il est indisponible.

Bildiğim kadarıyla, bu mevcut tek çeviri.

Pour autant que je sache, c'est la seule traduction possible.

Mevcut en az yüz kişi vardı.

Il y avait au moins 100 personnes présentes.

- Yarın mevcut olmayacağım.
- Yarın devamsız olacağım.

Demain je serai absent.

Bunun mevcut sorunlarımızla ne ilgisi var?

Qu'est-ce que ça a à voir avec nos problèmes actuels ?

Birey, devletin menfaati için mevcut değildir.

L'individu n'existe pas pour le bien de la nation.

Sami ilk mevcut koridor koltuğuna oturdu.

Sami s'est assis sur le premier siège disponible côté couloir.

2000 yılında mevcut olmayacaklar ve toprağın işgali

certaine température dans l'océan pour se reproduire et migrer, et il semble que l'occupation des

Kar eriyinceye kadar otobüs servisi mevcut olmayacak.

Les bus ne circuleront pas tant que la neige n'aura pas fondu.

Yani mevcut durum tüm Amerikalıları riske atmakta.

Cela signifie que le statu quo met tous les Américains en danger.

Üzgünüz, iletişim kurmaya çalıştığınız kişi mevcut değil.

Nous sommes désolés, la personne que vous essayez de contacter n'est pas disponible.

- Şu anki hükümetin birçok problemi var.
- Mevcut hükümetin birçok sorunu var.
- Mevcut hükümetin birçok problemi var.

Le gouvernement actuel a beaucoup de problèmes.

Yani kısacası doğanın kendisinde bu virüs zaten mevcut

Bref, ce virus existe déjà dans la nature même

Onun kitaplarında her zaman mevcut olan temalar vardır.

Il y a des thèmes qui sont toujours présents dans ses livres.

- Toplantıda yoktum.
- Toplantıda mevcut değildim.
- Toplantıda hazır değildim.

J'étais absent de la réunion.

Büyük bedenimiz var, ama o renk mevcut değil.

Nous avons la très grande taille, mais pas dans cette couleur.

İhtiyacımız olan bilgi çeşidi her zaman mevcut değil.

Le genre d'information dont nous avons besoin n'est pas toujours disponible.

Bu da demek oluyor ki hiç çim mevcut değildi.

donc pas d'herbe.

şu anda izlediğiniz görüntüde gerçek bir tsunami görüntüleri mevcut

l'image que vous regardez maintenant contient une image réelle du tsunami

Cuma günü iki kişilik mevcut bir masanız var mı?

Une table pour deux est-elle libre vendredi ?

Tom şu anda mevcut değil. Bir mesaj alabilir miyim?

Tom n’est pas disponible pour le moment. Est-ce que je peux prendre un message ?

Fiziksel olarak mevcut olmadan sosyal ilişki kurma yolları bulmak.

sur les façons de s'engager socialement sans être physiquement présent.

- Ben senin için mevcut değilim.
- Ben senin için bulunmuyorum.

Je n'existe pas pour toi.

Bile. Mevcut nesil, BAE'nin varlığından bu yana bugünkü olduğuna inanılıyor,

même si la génération actuelle croit que les Émirats arabes unis depuis son existence étaient ce qu'ils

Biz, mevcut koşullar altında daha fazla fiyat indirimi teklif edemeyiz.

Nous ne pouvons concéder de réduction de prix supplémentaire dans les conditions actuelles.

- Tom'da kendine güven eksikliği var.
- Mevcut özgüveni Tom'a yeterli gelmiyor.

Tom manque de confiance en lui.

- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.
- Bazı durumlarda bu kural uygulanmaz.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il est des cas où cette règle ne s'applique pas.

Kurmayı başardı . Aynı dönemde bir ofis binasına asansör kuruldu. Araçlar mevcut ve

à l'installer dans le nouveau magasin de Taylor à New York et en Au cours de la même période, un

Bir çalışma orman yangınlarından kaynaklanan hava kirliliğinin mevcut akciğer sorunlarını artırdığını göstermektedir.

Une étude montre que la pollution de l'air due aux incendies de forêt aggrave les problèmes pulmonaires existants.

Şu anda mağazada kupa ve çıkartma olarak mevcut en iyi 10 ürünümüz var.

Nous avons 10 des meilleurs disponibles sous forme de tasses et d'autocollants dans le magasin de produits dérivés.

- Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır.
- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.