Translation of "Konuştuğum" in French

0.031 sec.

Examples of using "Konuştuğum" in a sentence and their french translations:

Konuştuğum şey bu.

C'est de ça que je suis en train de parler.

Bu, dün konuştuğum bayan.

C'est la dame dont j'ai parlé hier.

Hayır, konuştuğum sen değildin.

Non, ce n'est pas à toi que je parlais.

Sonra gerçekleri konuştuğum zamanları düşünüyorum.

Je pense aux fois où je dois exprimer la vérité.

Konuştuğum zaman kimse beni dinlemiyor.

Personne ne m'écoute quand je parle.

Bu geçen gün hakkında konuştuğum kişi.

C'est la personne dont j'ai parlé l'autre jour.

Ben seninle konuştuğum zaman bana bak.

- Regarde-moi quand je te parle !
- Regardez-moi quand je vous parle !
- Regarde-moi quand je te parle !
- Regardez-moi quand je vous parle !
- Regarde-moi lorsque je te parle !
- Regardez-moi lorsque je vous parle !

Fakat bu hayatımda Fransızca konuştuğum ilk andı.

Mais c'était la première fois de ma vie que je parlais français.

Büyük kalabalıkların önünde konuştuğum zaman asabım bozulur.

- Je deviens nerveux lorsque je parle devant une foule nombreuse.
- Je deviens nerveuse lorsque je parle devant une foule nombreuse.

Onun konuştuğum şey hakkında hiçbir fikri yoktu.

Elle ignorait totalement de quoi j'étais en train de parler.

- Muhatabım bir Amerikalı değil Almandı.
- Konuştuğum adam Amerikalı değil Almandı.

L'homme à qui j'ai parlé était allemand, pas américain.