Translation of "Hayatımda" in French

0.014 sec.

Examples of using "Hayatımda" in a sentence and their french translations:

- Hayatımda hiç daha iyi hissetmedim.
- Hayatımda daha iyi hissetmedim.

Jamais je ne me suis mieux senti dans la vie.

Hayatımda karşılaştığım ilk aktördü.

C'était le premier acteur que j'avais rencontré dans ma vie.

Hayatımda hiç kimseye vurmadım.

Je n'ai jamais frappé qui que ce soit de ma vie.

Hayatımda sana ihtiyacım var.

- J'ai besoin de toi dans ma vie.
- J'ai besoin de vous dans ma vie.

Hayatımda aldığım en iyi yardım;

Dans ma vie, la meilleure aide que j'aie jamais reçue

Hayatımda yeni bir sayfa açmıştım.

pour ouvrir le prochain chapitre de ma vie.

Hayatımda en önemli kişi sizsiniz.

- Tu es la personne la plus importante dans ma vie.
- Vous êtes la personne la plus importante dans ma vie.

Tek istediğim hayatımda özel biri.

Tout ce que je veux, c'est quelqu'un de spécial dans ma vie.

Hayatımda bazı aptalca şeyler yaptım.

J'ai fait quelques choses stupides dans ma vie.

Hayatımda hiç böyle küçük düşürülmedim.

Je n'ai jamais été aussi humiliée de ma vie.

Asla hayatımda bir şey çalmadım.

Je n’ai jamais rien volé de ma vie.

Hayatımda böyle bir şey olmayacak.

Cela ne se produira probablement pas de mon vivant.

Hayatımda asla hiçbir şey çizmedim.

Je n'ai jamais rien dessiné dans ma vie.

Hayatımda romantizm için yer yok.

- Dans ma vie, l'amour n'a pas sa place.
- Il n'y a pas de place pour la romance dans ma vie.

Hayatımda ilk kez dişçiye gidiyorum.

C'est ma première visite chez le dentiste.

Kariyer hayatımda ilk fark ettiğim şey

ce que j'ai réalisé tôt dans le secteur à but non lucratif,

Hayatımda çok faydalı bir iş yapıyor,

il accomplit quelque chose qui est très utile dans ma vie.

Hayatımda bir sürü aptalca şeyler yaptım.

J'ai fait beaucoup de choses stupides dans ma vie.

Hayatımda ilk defa Roma'yı ziyaret ettim.

J'ai visité Rome pour la première fois de ma vie.

Hayatımda sarı bir denizaltı hiç görmedim.

De ma vie, je n'ai jamais vu de sous-marin jaune.

Hayatımda duyduğum en iyi isim bu.

C'est le meilleur nom que j'aie jamais entendu.

Bu hayatımda gördüğüm en güzel devekuşu.

C'est la plus belle autruche que j'ai jamais vue.

Bence ben önceki hayatımda bir prensestim.

Je pense que j'étais une princesse, dans une vie antérieure.

Hayatımda ilk defa bir uçağa bindim.

J'ai pris l'avion pour la première fois de ma vie.

- Hayatımda bir aptalca hatadan daha fazlasını yaptım.
- Hayatımda aptalca bir hatadan daha fazlasını yaptım.

J'ai commis plus d'une erreur stupide dans ma vie.

Fakat bu hayatımda Fransızca konuştuğum ilk andı.

Mais c'était la première fois de ma vie que je parlais français.

Hayatımda ilk kez doğru şeyi yapmak istiyorum.

Pour une fois dans ma vie, je veux faire le bon choix.

Hayatımda hiç bu kadar çok sincap görmemiştim.

Je n'avais jamais vu autant d'écureuils de ma vie.

Hayatımda hiç bu kadar çok ağaç görmedim.

- Je n'ai jamais vu tant d'arbres de ma vie !
- Je n'ai jamais vu autant d'arbres de ma vie !

Sigarayı bırakmak hayatımda yaptığım en zor şeydi.

Arrêter de fumer a été la chose la plus difficile que j'ai entreprise dans ma vie.

Hayatımda hiçbir şeyi bu kadar çok istemedim.

Je n'ai jamais autant désiré quelque chose dans ma vie.

Hayatımda neler olup bittiğini nasıl yazacağımı bilmiyorum.

Je ne sais pas comment écrire sur ce qui se passe dans ma vie.

Hayatımda hiç böyle bir çetin ceviz görmedim.

J’ai jamais vu une noix aussi dure.

Ben sadece hayatımda biraz daha çeşitlilik istiyorum.

Je veux juste un peu plus de variété dans ma vie.

Benim hayatımda Mars'a bir yolculuk mümkün olabilir.

Voyager sur Mars pourrait devenir possible au cours de mon existence.

Hayatımda hep yalancıydım. Bu nedenle insanlar beni sevdiler.

Dans ma vie, j'ai toujours été un menteur. C'est pourquoi les gens m'appréciaient.

Hayatımda şimdiye kadar yaptığım en zor şey buydu.

C'est la chose la plus difficile que j'aie jamais faite au cours de ma vie.

Hayatımda ilk defa birine bu kadar bağlandığımı hissettim.

C'est la première fois de ma vie que je me sens aussi connecté avec quelqu'un.

Ve kısa hayatımda yapabildiğim kadar çok şeyi deneyimlemem için

et ils m'ont toujours encouragé à vivre le plus d'expériences possible

Birkaç yıl sonra, hayatımda bazı şeyleri kontrole almayı başardım.

Quelques années plus tard, j'ai réussi à reprendre un peu le contrôle de ma vie.

Tebdil-i kıyafet hayatımda bir sürü farklı karakter gördüm,

Mais quand je me suis infiltré, j'ai trouvé pléthore de personnages,

Ben hayatımda bu kadar kötü bir cinsel organ görmedim

Je n'ai jamais vu un organe sexuel aussi mauvais de ma vie

Amerikalılara benzeyen yabancıları hayatımda ilk kez o zaman görmüştüm.

C'était la première fois que je voyais des étrangers qui ressemblaient à des Américains.

Hayatımda asla böyle bir şey duymadım ya da görmedim.

Jamais de ma vie je n'ai vu ou entendu pareille chose.

Bunun gibi bişeyi, hayatımda hiç bu kadar çok istemedmemiştim.

Je veux cela plus que jamais je n'ai voulu quoi que ce soit dans ma vie.

Belki de hayatımda ilk defa yiyecekten bu derece etkilendim.

C'est peut-être la première fois de ma vie que je suis autant impressionné par de la nourriture.

Günlük hayatımda sağlığıma zarar vermemek için vücudumla çeşitli şekillerde ilgileniyorum.

Dans ma vie quotidienne, je prends soin de mon corps de diverses manières afin de ne pas endommager ma santé.

Ben hayatımda öğrenmem gereken her şeyi bir kardan adamdan öğrendim.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Hayatımda ilk kez kendimi, bilmediğim bir şehirde yapayalnız halde buldum.

- Pour la première fois de ma vie, je me suis trouvé tout seul dans une ville inconnue.
- Pour la première fois de ma vie, je me suis trouvée toute seule dans une ville inconnue.

Bu inanılmaz zorluğu aşmıştı. Ve ben de hayatımda yaşadığım zorlukları aştığımı hissettim.

Elle avait pu surmonter cette terrible épreuve. Et j'avais le sentiment d'avoir surmonté les miennes.

Bir gün pilot olma fikrinin hayatımda tam olarak ne zaman oluştuğunu söyleyemem.

Je ne saurais pas dire quand exactement dans ma vie il m’est venu à l’esprit que je serais pilote un jour.