Translation of "Karşılık" in French

0.004 sec.

Examples of using "Karşılık" in a sentence and their french translations:

...karşılık buluyor.

ont été entendus.

Ebeveynlerine karşılık vermemelisin.

Tu ne devrais pas répondre à tes parents ainsi.

Öyle karşılık vermemelisin.

- Tu ne devrais pas répondre de la sorte.
- Vous ne devriez pas répondre de la sorte.

Ateşle karşılık ver.

- Riposte.
- Ripostez.

Nasıl karşılık verdin?

Qu'avez-vous répondu ?

Karşılık olarak ne istiyorsun?

- Que souhaitez-vous en retour ?
- Que veux-tu en retour ?

Keşke iyiliğe karşılık verebilsem.

- Je souhaiterais seulement pouvoir vous rendre la faveur.
- Je souhaiterais seulement pouvoir te rendre la faveur.

Tom ateşle karşılık verdi.

Tom a riposté.

O, iyiliğe karşılık vermedi.

Elle n'a pas rendu la pareille.

Ateşe ateşle karşılık vermek zorundayız.

Il nous faut combattre le feu avec le feu.

Bana o şekilde karşılık verme.

- Ne me réponds pas comme ça.
- Ne me répondez pas comme cela.

Ben onun sahtekarlığına karşılık veremem.

Je ne peux pas répondre de sa malhonnêteté.

Bana karşılık olarak ne vereceksin.

Qu'est-ce que tu me donneras en échange ?

Karşılık olarak sana ne verebilirim?

- Qu'est-ce que je peux te donner en retour ?
- Que puis-je vous donner en retour ?

Dahası, nasıl karşılık vereceğimi de biliyordum.

mais je savais quoi répondre.

Karşılık olarak sana bir şey öneremiyorum.

Je ne peux rien vous offrir en retour.

Bir metreküp, 1000 litreye karşılık gelmektedir.

Un mètre cube correspond à 1000 litres.

Ve bana sunacaklarına karşılık kendimi açık tutmaktır.

et de rester ouverte à ce que l'univers offre,

Bizim yeni korteksimiz, "ne" kademesine karşılık gelir.

notre néocortex correspond au niveau du « pourquoi ».

Kalabalığın içinden bazıları açılan ateşe karşılık verdi.

Quelques personnes dans la foule répliquèrent.

Bir kilo ketçap, iki kilo domatese karşılık gelir.

Un kilo de ketchup correspond à deux kilos de tomates.

Buna karşılık, "Hanımefendi o zaten benim koltuğum!" demez mi?

Il a dit : « Madame, c'est ma place ! »

O, onların teklifine şaşırtıcı bir öneri ile karşılık verdi.

Il contra leur proposition par une suggestion surprenante.

O bana bir parça pastaya karşılık bir portakal verdi.

Il m'a donné une orange en échange d'un morceau de gâteau.

Onun misafirperverliğine karşılık olarak ona bir demet gül verdim.

Je lui ai offert un bouquet de fleurs en remerciement de son hospitalité.

Marie aşırı derecede kızardı, başını indirdi ve hiç karşılık vermedi.

Marie rougit extrêmement, baissa la tête et ne répondit rien.

, ancak zaferi kazanmaya yardımcı olarak cesurca karşılık veren genç askerlerinden etkilendi.

l'attaque surprise de Blucher, mais ont riposté courageusement, aidant à remporter la victoire.

Çin, nüfuzuna karşılık Irak'a kolay krediler sundu ve bundan daha fazlası

Soie , la Chine a offert des prêts faciles à l'Irak en échange de son influence, et plus que

İşe aldığımız her kişiye karşılık 10 kişi için iş imkânı ortaya çıkacak.

Chaque personne embauchée chez nous générera 10 emplois locaux.

- Nasıl o kadar pasif olabilirsin? Neden misilleme yapmıyorsun?
- Nasıl bu kadar etkisiz olabiliyorsun? Neden karşılık vermiyorsun?

- Comment peux-tu être aussi passif ? Pourquoi tu ne réagis pas ?
- Comment peux-tu être aussi passif ? Pourquoi tu ne ripostes pas ?