Translation of "Kalıyorum" in French

0.004 sec.

Examples of using "Kalıyorum" in a sentence and their french translations:

Seninle kalıyorum.

Je reste avec toi.

Ben kalıyorum.

Je reste.

Burada kalıyorum.

Je reste ici.

Osaka'da kalıyorum.

Je reste à Osaka.

İtalya'da kalıyorum.

Je reste en Italie.

Geç kalıyorum.

Je suis en retard.

Arkadaşımın evinde kalıyorum.

- Je passe la nuit chez mon ami.
- Je passe la nuit chez mon amie.

Bu otelde kalıyorum.

Je reste à cet hôtel.

Ben sizinle kalıyorum.

Je reste avec toi.

Öğlene kadar kalıyorum.

Je reste jusqu'à midi.

Sonuna kadar kalıyorum.

Je resterai jusqu'à la fin.

- Şimdilik otelde kalıyorum.
- Şu an için otelde kalıyorum.

- Je reste à l'hôtel pour le moment.
- Pour l'instant, je séjourne à l'hôtel.

Ben o otelde kalıyorum.

Je reste à cet hôtel.

Ben okula geç kalıyorum.

Je suis en retard pour l'école.

Şimdilik bir otelde kalıyorum.

Je séjourne dans un hôtel, pour le moment.

Birkaç hafta daha kalıyorum.

Je reste pour quelques autres semaines.

Bir arkadaşla birlikte kalıyorum.

Je séjourne chez un ami.

Bazen Tatoeba'da üç saat kalıyorum.

Quelquefois je reste trois heures sur Tatoeba.

New York'ta bir otelde kalıyorum.

Je suis dans un hôtel à New York.

Bu ay amcamla birlikte kalıyorum.

J'habite chez mon oncle ce mois-ci.

Ben amcam ile birlikte kalıyorum.

Je reste avec mon oncle.

- Bundan uzak duruyorum.
- Bunun dışında kalıyorum.

Je ne veux pas m'en mêler.

Bu yüzden masturbasyon yapmak zorunda kalıyorum.

C'est pour ça que je suis obligé de me branler.

Bu durumda, evet demek zorunda kalıyorum.

Dans cette situation, je suis forcé d'accepter.

Yağmur yağıyor, bu yüzden burada kalıyorum.

- Il pleut, c'est pour cela que je reste ici.
- Il pleut, alors je reste ici.

- Ben bunun dışında kalıyorum.
- Buna alet olmayacağım.

- Je reste en dehors de tout ça.
- Je reste en dehors de ça.

- Daha hızlı gidebilir miyiz? Geç kalıyorum.
- Daha hızlı gidebilir miyiz Geciktim.

Est-ce qu'on peut aller plus vite ? Je suis en retard.

Sürekli seyahat ediyorum, sık sık ailemden uzak kalıyorum ve bu çok canımı sıkıyor.

Je suis constamment en voyage, je suis souvent loin de ma famille et cela m'ennuie beaucoup.