Examples of using "Istemiyorsun" in a sentence and their french translations:
Tu ne veux pas cela.
Tu ne veux pas cela.
Tu ne veux pas savoir !
- Vous ne voulez pas la faire attendre !
- Tu ne veux pas la faire attendre !
Tu ne veux pas faire ça.
- Tu ne veux pas perdre cela.
- Vous ne voulez pas perdre cela.
- Que ne veux-tu pas que je fasse ?
- Que ne voulez-vous pas que je fasse ?
Tu ne veux jamais te débarrasser de quoi que ce soit.
Je suppose que tu ne veux pas ça.
Pourquoi est-ce que tu ne veux pas que je le sache ?
- Tu n'en veux pas beaucoup, si ?
- Vous n'en voulez pas beaucoup, si ?
- Vous ne voulez pas de cela, si ?
- Tu ne veux pas de cela, si ?
- Tu ne veux probablement pas me parler.
- Vous ne voulez probablement pas me parler.
Pourquoi ne veux-tu pas porter de robe ?
Pourquoi ne veux-tu pas venir avec nous ?
Pourquoi ne peux-tu pas lui demander pardon ?
Pourquoi ne demandes-tu pas de l'aide à Tom?
Pourquoi ne veux-tu pas nettoyer ta chambre?
- Tu ne le veux pas vraiment, si ?
- Tu ne veux pas vraiment ça, si ?
- Vous ne le voulez pas vraiment, si ?
- Vous ne voulez pas vraiment ça, si ?
- Pourquoi ne demandez-vous pas simplement de l'argent à vos parents ?
- Pourquoi ne demandes-tu pas simplement de l'argent à tes parents ?
- Il ne faudrait pas que tu commettes quelque chose d'imprudent.
- Il ne s'agirait pas que tu commettes quelque chose d'imprudent.
- Il ne faudrait pas que vous commettiez quelque chose d'imprudent.
- Il ne s'agirait pas que vous commettiez quelque chose d'imprudent.
- Tu ne veux pas voir ça, si ?
- Tu ne veux pas voir ceci, si ?
- Vous ne voulez pas voir ça, si ?
- Vous ne voulez pas voir ceci, si ?
- Tu ne veux pas être en retard pour ton entraînement.
- Tu ne veux pas être en retard à l'entraînement.
- Vous ne voulez pas être en retard à l'entraînement.
- Tu n'as pas envie de pointer cette arme vers moi.
- Vous n'avez pas envie de pointer cette arme vers moi.
- Tu n'as pas envie de pointer cette arme dans ma direction.
- Vous n'avez pas envie de pointer cette arme dans ma direction.
- J'ai le sentiment que vous ne voulez pas vraiment que je parte.
- J'ai le sentiment que tu ne veux pas vraiment que je parte.
- On dirait que tu n'as pas envie de te trouver là.
- On dirait que vous n'avez pas envie de vous trouver ici.
- Fais-moi confiance, tu ne veux pas savoir.
- Faites-moi confiance, vous ne voulez pas savoir.
Vous me demandez de renoncer, pas vrai?
- Pourquoi ne veux-tu pas y aller en premier ?
- Pourquoi ne voulez-vous pas y aller en premier ?
- Tu ne veux pas vraiment faire cela, n'est-ce pas ?
- Vous ne voulez pas vraiment faire cela, n'est-ce pas ?
- Tu ne veux pas te marier non plus, exact ?
- Vous ne voulez pas vous marier non plus, exact ?
- À t'entendre, on dirait que tu ne veux pas être archéologue.
- À vous entendre, on dirait que vous ne voulez pas être archéologue.
Tu ne veux pas vraiment ce boulot, si ?
Vous ne le pensez pas sérieusement, n'est-ce pas ?
Tu ne veux pas t'embarquer là-dedans.
- Tu ne veux pas me dire pourquoi, si ?
- Vous ne voulez pas me dire pourquoi, si ?
- Pourquoi ne voulez-vous pas apprendre l'anglais ?
- Pourquoi ne veux-tu pas apprendre l'anglais ?
- Pourquoi ne viens-tu pas ici manger avec nous ce soir ?
- Pourquoi ne venez-vous pas ici manger avec nous ce soir ?
- C'est parce que tu ne veux pas être seul.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seul.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seule.
- C'est parce que tu ne veux pas être seule.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seuls.
- C'est parce que vous ne voulez pas être seules.
Vous ne voulez pas savoir ce qui leur est arrivé.