Translation of "Ileri" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ileri" in a sentence and their french translations:

İleri!

- Allez !
- Avance !
- En avant !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

Hadi ileri gidelim.

On continue.

İki adım ileri.

- Avance de deux pas.
- Avancez de deux pas.

Daha ileri yürüyemem.

Je ne peux pas marcher plus loin.

İleri yaş acımasızdır.

La vieillesse est impitoyable.

Saat ileri gidiyor.

- La pendule avance.
- La montre avance.
- L'horloge avance.

Çok ileri gidiyorsun.

Tu vas trop loin.

Ben ileri görüşlüyüm.

Je vois loin.

Çok ileri gittin!

Tu as dépassé les bornes!

İleri gitmek kaçınılmaz.

Le progrès est inévitable.

Odada ileri geri yürüdü.

Il faisait les cent pas dans la pièce.

Saatim iki dakika ileri.

Ma montre avance de deux minutes.

Biz çok ileri gittik.

- Nous sommes allés trop loin.
- Nous sommes allées trop loin.

Daha ileri gitmeyi denemedim.

- Je n'ai pas tenté de me rendre plus loin.
- Je n'ai pas essayé de me rendre plus loin.

Çok ileri gittiğini düşünüyorum.

- Je pense que vous êtes allés trop loin.
- Je pense que tu es allé trop loin.

Bu çok ileri gidiyor.

Ça va trop loin !

Çok ileri gitmedin mi?

Tu n'aurais pas trop parlé ?

Ben çok ileri gittim.

- J'ai été trop loin.
- Je suis allé trop loin.

Senin saatin ileri gidiyor.

- Votre montre avance.
- Ta montre avance.

Saatim on dakika ileri.

Ma montre avance de dix minutes.

Sanırım çok ileri gittin.

Je pense que vous êtes allés trop loin.

Tom çok ileri gitmedi.

Tom n'alla pas bien loin.

Sonrasında bir adım ileri götürdü;

Mais il est allé plus loin ;

Yoksulluğun önemli olmadığını ileri sürebilirsiniz.

tant qu'il a de bons parents, il s'en sort très bien.

Lannes, ileri muhafızların komutanlığını sürdürdü .

que Napoléon cherchait l'armée russe de Bennigsen, dans l'espoir de forcer une bataille décisive.

O odada ileri geri yürüdü.

Il allait et venait dans la pièce.

Belki biraz fazla ileri gittim.

- Je suis peut-être allé un peu loin.
- Peut-être suis-je allé un peu trop loin.
- Peut-être suis-je allée un peu trop loin.

Fakat biz seni ileri düzeye yerleştireceğiz."

mais je vais vous surclasser en niveau avancé. »

Ayrıca bunamanın da ileri seviyesiyle ilişkilidir.

C'est également associé à un taux de démence plus élevé.

Standart ve İleri Matematik dersi alan

et les maths avancées

Sevimli ve ileri gidiyor, hepsi bu.

il est mignon, il roule, et c'est tout.

Bu memleket bir gram ileri gitmesin

ne laissez pas ce pays aller un gramme plus loin

İleri atılırken yardımcıları ondan merdiveni kaptı

Alors qu'il se précipitait en avant, ses collaborateurs lui ont attrapé l'échelle,

Daha ileri yürüyemeyecek kadar çok yorgunum.

Je suis trop fatigué pour continuer de marcher.

Treni beklerken platformda ileri geri yürüdü.

Il faisait les cent pas sur le quai en attendant le train.

O, daha ileri gidemeyecek kadar yorgundu.

- Il était trop fatigué pour aller plus loin.
- Il était trop fatigué pour poursuivre.

Saatim günde beş saniye ileri gider.

Ma montre avance de cinq secondes par jour.

- Bu kadarı da fazla.
- İleri gidiyorsun.

Ça va trop loin !

Tom daha da ileri gitmek istemedi.

Tom ne voulait pas avancer plus.

Daha ileri gidemeyecek kadar çok yorgundu.

Il était trop fatigué pour aller plus loin.

O tam bir ileri öncelik değil.

Ce n'est pas exactement une des priorités.

Arkadaşım iyi bir fikir ileri sürdü.

Mon ami a présenté une bonne suggestion.

Müdür, toplantıda bir öneri ileri sürdü.

Pendant la réunion, le directeur a avancé une proposition.

Tom'un daha da ileri gitmesi gerekecek.

Tom aura besoin d'aller plus loin.

Hiçbir şey gerçekten daha ileri olamaz.

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

Öyle şeyler söyleyecek kadar ileri gitmem.

Je n'irai pas jusqu'à dire de telles choses.

Yüzlerce kişiye ileri üretim alanında eğitim verdik.

on a formé des centaines de personnes aux processus de production avancés.

Kişi sadece zamanda ileri ve geri ilerleyebilir

On peut seulement avancer et reculer dans le temps

Saatim bir ayda otuz saniye ileri gider.

Ma montre avance de 30 secondes tous les mois.

Bu saat günde iki dakika ileri gidiyor.

Cette horloge avance de deux minutes par jour.

Bu yüksek tansiyona, ileri seviyede depresyona neden olabilir.

Cela peut entraîner une pression sanguine plus élevée, plus de dépression

Saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

ils sont prêts à attaquer.

Sadece bir adım ileri attığında bakın ne oldu.

Voyez ce qui s'est passé quand il a juste fait un pas en avant.

Bu kadar ileri görüşlü bir dahiden bahsediyoruz farkındamısınız?

Savez-vous que nous parlons d'un génie aussi clairvoyant?

Aslan bütün gün kafesinin içinde ileri geri yürüdü.

Le lion marchait de long en large, dans sa cage, toute la journée.

- Bu kadarı da fazla.
- Bu çok ileri gidiyor.

Ça va trop loin !

Orta ve ileri dil kursları öğretilen dilde verilir.

Les cours de langue intermédiaires et avancés sont dispensés dans la langue enseignée.

Daha ileri gitmeden önce bu söylentiyi durdurmak istiyorum.

Je veux mettre fin à cette rumeur avant qu'elle ne se propage plus.

Bu çalar saat, günde bir dakika ileri gidiyor.

Ce réveil avance d'une minute chaque jour.

Ben iyiyim ama biraz daha ileri gidip şunu söyleyeyim,

J'ai survécu et je dirais même que

Ve o kadar ileri evredeydi ki kemoterapi makul değildi.

et il était déjà si atteint, la chimio n'aurait pas été juste.

Öğrencilere 20 dolar verip şunu söyleyecek kadar ileri gittiler:

Ils en arrivèrent même à donner 20 dollars et dire :

Gerçekten ileri bir medeniyetin gelişimi için ortaya engel koyuyor.

au développement d’une civilisation vraiment avancée.

Ordunun ileri muhafızındaki bir el bombası tugayının komutasıyla ödüllendirdi.

lui-même, qui récompense Lannes avec le commandement d'une brigade de grenadiers dans l'avant-garde de l'armée.

Shevardino'daki bir başka ileri seviye düşmanın ilerlemesini ertelemesi bekleniyor.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

Doğru bir yol bulmadıkça bu alanda asla ileri gitmeyeceksin.

Vous ne progresserez jamais à ce poste à moins de passer par les canaux appropriés.

O, bana bir yalan söyleyecek kadar çok ileri gitti.

Il alla jusqu'à me traiter de menteur.

Kendinizi adayacak ve kendinizden emin bir şekilde sürekli ileri gideceksiniz.

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

- O çok ileri gitti.
- O, çizmeyi aştı.
- O, haddini aştı.

Il est allé trop loin.

- Çok ileri gittin.
- Çizmeyi aştın.
- İşi azıttın.
- Sen uzaklara gittin.

- Vous êtes allé trop loin.
- Vous êtes allée trop loin.
- Vous êtes allés trop loin.
- Vous êtes allées trop loin.
- Tu es allé trop loin.
- Tu es allée trop loin.

İşte Einstein uzayla zamanın arasında böyle bir bağlantı olduğunu ileri sürüyor

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

Seninle dünyayı fethetmek isterdim ama ikimizin çok da ileri gidemeyeceğini hissediyorum.

J’irais bien conquérir le monde avec toi, mais je sens qu’à deux, on va pas aller loin.

Onunki geriye doğru eğimli iken onun el yazısı ileri doğru eğimlidir.

Son écriture penche vers l'avant, alors que la sienne penche vers l'arrière.

- Böyle iyi bir bahaneyi nasıl buldunuz?
- Böyle bir bahaneyi nasıl ileri sürdünüz?

Comment as-tu trouvé une si bonne excuse ?

Kahkaha bir cam sileceği gibidir. Yağmuru durduramaz, ancak seni ileri doğru hareket ettirir.

Le rire, c'est comme un essuie-glace. Il n'arrête pas la pluie, mais il permet d'avancer.

Diğer erkeklerin ve kadınların iş birliği, güveni ve dostluğu olmadan, asla ileri gidemezsin.

Vous n'irez jamais loin sans la coopération, la confiance et la camaraderie des autres hommes et femmes.

- İyi bir fikir bulamıyorum.
- İyi bir fikir ileri süremiyorum.
- Ortaya iyi bir fikir atamıyorum.

Je n'arrive pas à trouver une bonne idée.

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri, saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.

- Fred benden nefret ettiğini söyleyecek kadar uzağa gitti.
- Fred benden nefret ettiğini söyleyecek kadar ileri gitti.

Fred est allé jusqu'à dire qu'il m'avait détesté.

- Bu çılgın fikri nasıl buldun?
- Bu çılgın fikri nasıl ileri sürdün.
- Bu çılgın fikir nereden aklına geldi?

Comment en es-tu venu à cette idée folle ?

Her iki erkek kardeşin bekar kalmak için ileri sürdüğü neden onların hem uçaklara hem de bir eşe bakamayacaklarıydı.

Prétextant qu'ils ne pouvaient entretenir à la fois une femme et un avion, les deux frères sont restés célibataires toute leur vie.

- Bu defa çok ileri gittin.
- Bu sefer çizmeyi aştın.
- Bu kez haddini çok aştın.
- Bu defa ölçüyü kaçırdın.

- Tu es allé trop loin, cette fois.
- Tu es allée trop loin, cette fois.
- Vous êtes allé trop loin, cette fois.
- Vous êtes allée trop loin, cette fois.
- Vous êtes allés trop loin, cette fois.
- Vous êtes allées trop loin, cette fois.

- Bazıları tam vücut tarayıcılarının anayasanın dördüncü ek maddesini ihlal ettiğini iddia ediyor.
- Bazıları tam vücut tarayıcılarının Amerikan anayasasının 4. ek maddesini ihlal ettiğini ileri sürüyor.

Certains prétendent que les scanners corporels violent le quatrième amendement.