Translation of "Geldiğinde" in French

0.007 sec.

Examples of using "Geldiğinde" in a sentence and their french translations:

Düşünceler aklınıza geldiğinde

Cela veut dire que des pensées vous viendront à l'esprit

O geldiğinde başlayacağız.

Nous commencerons quand il arrivera.

Zamanı geldiğinde anlayacaksın.

- Vous comprendrez quand le temps sera venu.
- Tu comprendras quand le temps sera venu.

Elbette doğru zaman geldiğinde

Mais bien sûr quand le moment sera venu,

Böylece sıra bana geldiğinde

pour que, lorsque ce sera mon tour,

Zirveye ulaşıldığının haberi geldiğinde...

Nous étions en bas, au campement du col Sud, lorsque nous avons entendu dire

Ben John geldiğinde çıkacağım.

Je partirai quand John viendra.

Gemi geldiğinde, rıhtımda bekliyordu.

Elle attendait sur le quai au moment où le bateau rentra.

Fransa'ya geldiğinde Marsilyaya gideceğiz.

Quand tu viendras en France, nous irons à Marseille.

O geldiğinde, banyo yapıyordum.

J'étais dans mon bain quand il est venu.

O geri geldiğinde gideceğim.

Je partirai lorsqu'elle reviendra.

Yangın meydana geldiğinde neredeydin?

- Où te trouvais-tu lorsque le feu a pris ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu a pris ?
- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où te trouvais-tu lorsque le feu s'est déclenché ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclanché ?
- Où vous trouviez-vous lorsque le feu s'est déclenché ?

O geldiğinde sana bildireceğim.

Je t'avertirai quand elle arrivera.

O geldiğinde yemek yiyeceğiz.

Quand elle arrivera, on mangera.

Yumi geldiğinde televizyon izliyordum.

Je regardais la télé lorsque Yumi arriva.

Eve geldiğinde, televizyon izliyordum.

Quand il est arrivé chez nous, je regardais la télé.

O geldiğinde ne yapıyordunuz?

Que faisiez-vous quand elle est arrivée?

O geldiğinde, partiye başlayacağız.

Nous commencerons la fête quand il arrivera.

- Tom geldiğinde saat bir hayli ilerlemişti.
- Tom geldiğinde artık çok geçti.

Tom n'est arrivé que lorsqu'il était déjà trop tard.

Sadece uykunuz geldiğinde yatağa dönün,

Retournez au lit seulement quand vous avez sommeil,

Lojistik olarak imkansız hale geldiğinde

qui mesurent les réponses émotionnelles avec des électrodes,

Konu çocuk sahibi olmaya geldiğinde

S'agissant d'avoir des enfants,

Saat yedide geldiğinde çalışıyor olacağım.

À 7h quand tu viendras je serai en train d'étudier.

O geldiğinde, o evden ayrılacaktı.

Il allait quitter la maison lorsqu'elle est arrivée.

Geldiğinde bu mektubu ona verin.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Bahar geldiğinde kar eriyip kayboldu.

La neige fondit quand arriva le printemps.

O, geldiğinde neredeyse işimi bitirmiştim.

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

Zamanı geldiğinde bana bildirmeyi unutma.

N'oublie pas de me faire savoir quand il sera temps.

Mary eve geldiğinde Tom kalkmıştı.

Tom était déjà debout quand Mary est rentrée.

Elimden geldiğinde sizinle iletişime geçeceğim.

- Je vous contacterai quand je le pourrai.
- Je te contacterai quand je pourrai.

Lütfen Osaka'ya geldiğinde bana bildir.

Faites-moi savoir quand vous venez à Osaka ?

Babam eve geldiğinde, TV izliyordum.

- Quand papa arriva à la maison, je regardais la télévision.
- Lorsque papa est rentré à la maison, je regardais la télévision.

Sen geldiğinde hâlâ burada mıydı?

Était-il encore ici quand tu es arrivée ?

Misafirler geldiğinde, o piyano çalıyordu.

Elle était en train de jouer du piano lorsque les invités arrivèrent.

Miela öğretmen geldiğinde ağlamaya başladı.

Miela se mit à pleurer à l'arrivée de ses professeurs.

Zamanı geldiğinde Tom'a gerçeği söyleyeceğim.

Je vais dire à Tom la vérité, le moment venu.

Sami, polis geldiğinde kaçmaya hazırlanıyordu.

Sami s'apprêtait à fuir lorsque la police est arrivée.

Ve bu an her aklınıza geldiğinde

et à chaque fois que vous y pensez,

Genel anlamda iş mahremiyetin korunmasına geldiğinde

En ce qui concerne la protection de la vie privée en général,

Oğlu üniversite okuma çağına geldiğinde ise

quand son fils est en âge de l'université

Bu sefer iş muhalefeti eleştirmeye geldiğinde

cette fois quand il s'agit de critiquer l'opposition

O beni görmeye geldiğinde çıkmak üzereydim.

J'allais sortir quand il vint me voir.

Vakti geldiğinde onun masumiyeti ispat edilecektir.

Son innocence sera prouvée en temps utile.

Seçim sonuçları geldiğinde herkes televizyona yapışmıştı.

Tout le monde était rivé à la télévision pour l'annonce des résultats de l'élection.

Babam eve geldiğinde, ben ders çalışıyordum.

Quand mon père est rentré, j'étais en train d'étudier.

Yarın geldiğinde bu romanı bitirmiş olacağım.

J'aurai fini de lire ce roman au moment où tu viendras demain.

O geldiğinde, ben bir mektup yazıyordum.

Quand il est venu, j'étais en train d'écrire une lettre.

Eve geldiğinde ona ondan bahseder misin?

Est-ce que tu lui en parleras quand il rentrera à la maison ?

Gilles geldiğinde o, akşam yemeğini hazırlıyordu.

Elle préparait le dîner quand Gilles est arrivé.

O, Tokyo'ya geldiğinde, seni hemen arayacağım.

Dès qu'il arrive à Tokyo, je vous appelle.

Gelecek defa geldiğinde, erkek kardeşini getir.

- Lorsque tu viens la prochaine fois, emmène ton frère !
- Lorsque vous venez la prochaine fois, emmenez votre frère !

Her halükârda, o geldiğinde sana bildireceğim.

En tout cas, je vous informerai lorsqu'il vient.

Suç meydana geldiğinde ben ülkenin doğusundaydım.

J'étais dans l'est du pays quand le crime a eu lieu.

Gece yarısı geldiğinde herkes soğuktan nasibini alıyor.

À minuit, le froid est glacial.

O içeri geldiğinde, bir saattir kitap okuyordum.

Je lisais depuis une heure lorsqu'il entra.

Onun arkasından geldiğinde, "Beni korkutma" diye bağırdı.

"Ne me fais pas peur" hurla-t-elle alors qu'il l'approchait par derrière.

O eve geldiğinde sadece bir mektup yazacaktım.

J'étais juste sur le point d'écrire une lettre quand il rentra à la maison.

O daha sonra geldiğinde ben evde olacağım.

Je serai à la maison la prochaine fois qu'elle viendra.

Boston'a bir daha ki sefere geldiğinde buluşalım.

- Retrouvons-nous, la prochaine fois que tu viens à Boston.
- Retrouvons-nous, la prochaine fois que vous venez à Boston.

Kuru temizleyiciye yeniden geldiğinde, kostümüm berbat olmuştu.

Lorsqu'il est revenu de chez le teinturier, mon costume était abîmé.

Lütfen gelecek sefer geldiğinde kitabı bana getir.

S'il te plaît, amène-moi le livre la prochaine fois que tu viendras.

O, geri geldiğinde o ona ondan bahsedecek.

Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.

Tom sonunda eve geldiğinde gece geç saatti.

Il était tard dans la nuit quand Tom est enfin arrivé chez lui.

Bunlar istatistiksel veya siyasi reklam aracı hâline geldiğinde

quand ces problèmes sont sous la forme de statistiques ou d'attaque politique,

Biz iş paraya geldiğinde genelde streslerimiz hakkında konuşmayız.

On ne parle généralement pas de nos problèmes d'argent.

İlkbahar geldiğinde onlar tarlaları kazarlar ve tohumları ekerler.

- À l'arrivée du printemps, ils labourent les champs et les sèment.
- À l'arrivée du printemps, ils labourent les champs et les ensemencent.

Kaza meydana geldiğinde, o üç yıldır fabrikada çalışıyordu.

Cela faisait trois ans qu'il travaillait dans l'usine lorsque l'accident s'est produit.

Kendine geldiğinde, kendini küçük penceresiz bir hücrede buldu.

Lorsqu'il revint à lui, il se trouva étendu dans une petite cellule dépourvue de fenêtre.

Londra'ya geldiğinde lütfen beni mümkün olduğunca çabuk ara.

S'il te plaît, appelle-moi le plus tôt possible quand tu arrives à Londres.

O bir dahaki sefere geldiğinde ona bundan bahsedeceğim.

- Je le lui dirai quand il vient la prochaine fois.
- Je lui en parlerai la prochaine fois qu'il vient.

Sevdiği genç onunla konuşmak için geldiğinde, o telaşlandı.

Elle était toute troublée quand le garçon qu'elle aime vint lui parler.

Ve çözümler de sırası geldiğinde çözümlenecek yeni sorunlar doğurur.

et les solutions créent de nouveaux problèmes devant être résolus à leur tour.

O içeri geldiğinde, o iki saat boyunca kitap okuyordu.

Au moment où elle entra, il lisait depuis deux heures.

Karımın arkadaşı ziyarete geldiğinde, konuşmaya fırsat bulmayı zor bulurum.

Lorsque l'amie de ma femme vient lui rendre visite, j'ai du mal à en placer une.

Tom dün gece eve geldiğinde saat iki buçuğu geçmişti.

Tom n'est rentré à la maison qu'après 02h30 ce matin.

Annem bir fabrikada çalışıyor ve eve geldiğinde yorgun oluyor.

Ma mère travaille à l'usine et elle est fatiguée quand elle rentre à la maison.

Kışın ortaları geldiğinde, ölüme yakın bu hâlde haftalarca hayatta kalabilir.

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

Okyanus tabanında bir kırılma meydana geldiğinde ilk enerji açığa çıktı

la première énergie a été libérée lors d'une rupture du fond océanique

Ancak Fransızların Vitoria'daki feci yenilgisinin haberi geldiğinde, Napolyon, Soult'u kontrolü

Mais quand arriva la nouvelle de la calamiteuse défaite française à Vitoria, Napoléon renvoya Soult

Cuma geldiğinde benim rahatlama ve hafta sonunun keyfini çıkarma zamanım.

Lorsque vient le vendredi, il est temps pour moi de libérer mes cheveux et de profiter du week-end.

O geldiğinde ve beni bulduğunda, onun bütün vücudu alkol kokuyordu.

Quand il vint me chercher, son corps entier sentait l'alcool.

İnsanlar seçtiklerinde sevmeye başlayabilir ama biten sevgi geldiğinde seçenekleri yoktur.

Les gens peuvent se mettre à aimer lorsqu'ils le veulent mais ils n'ont pas de choix lorsqu'il s'agit d'arrêter d'aimer.

Saakaşvili iktidara geldiğinde Gürcistan'ın şimdiki milli marşı, 2004 yılında kabul edildi.

L'hymne national actuel de la Géorgie a été acceptée en 2004, quand Saakachvili est arrivé au pouvoir.

Müzeye gitmek için nehre doğru yürü ve oraya geldiğinde sağa dön.

- Pour aller au musée, marchez vers la rivière, et quand vous y arrivez, tournez à droite.
- Pour aller au musée, marchez vers le fleuve et, quand vous y arrivez, tournez à droite.

- Bir daha Tokyo'ya geldiğinde umarım görüşürüz.
- Umarım bir dahaki kez Tokyo'da olduğunda seni görürüm.

J'espère vous voir la prochaine fois que vous serez à Tokyo.