Translation of "Gününü" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gününü" in a sentence and their french translations:

O gününü gün ediyor.

Elle s'amuse.

Neden gününü gün etmiyorsun?

Pourquoi ne pas profiter de la vie ?

Takvimimde doğum gününü işaretledim.

J'ai noté ton anniversaire sur mon calendrier.

Doğum gününü bilmiyor mu?

Il ne connait pas son anniversaire ?

Birçok gününü otelde geçirdi.

Elle passa plusieurs jours à l'hôtel.

Doğum gününü nasıl kutladın?

Comment as-tu fêté ton anniversaire ?

Önümüzdeki Pazar gününü boş tutun.

Garde dimanche prochain de libre.

Ben karımın doğum gününü unuttum.

J'ai oublié l'anniversaire de ma femme.

O, karısının doğum gününü unuttu.

Il a oublié l'anniversaire de sa femme.

Biz onun doğum gününü kutladık.

Nous avons célébré son anniversaire.

Doğum gününü kaçırdığım için üzgünüm.

- Je suis désolée d'avoir raté ton anniversaire.
- Je suis désolé d'avoir raté votre anniversaire.

Babanın doğum gününü hatırlıyor musun?

- Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

Bütün gününü televizyonun önünde geçirmemelisin.

- Tu ne devrais pas passer toute la journée devant la télé !
- Vous ne devriez pas passer toute la journée devant le poste !

Senin doğum gününü takvimime koydum.

- J'ai ajouté ton anniversaire sur mon calendrier.
- J'ai ajouté votre anniversaire sur mon calendrier.

- Kim, Hu Jintao'nun doğum gününü biliyor?
- Hu Jintao'nun doğum gününü kim biliyor?

Qui connaît la date d'anniversaire de Hu Jintao ?

Yarasının iyileşmesi Rei'nin 20 gününü aldı.

Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.

- Gününü gün et.
- Günün tadını çıkar.

- Bonne journée à vous !
- Bonne journée à toi !

Dün on beşinci doğum gününü kutladı.

Elle a célébré hier son quinzième anniversaire.

Kate neredeyse doğum gününü hiç kutlamaz.

Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.

Tom doğum gününü hücre hapsinde geçirdi.

Tom a passé son anniversaire en isolement.

İnsanlar pazar gününü sevmezler ama ben seviyorum.

On n'aime pas le dimanche, mais moi je l'aime.

Bu yıl doğum gününü hatırladım, değil mi?

- Je me suis souvenu de ton anniversaire, cette année, pas vrai ?
- Je me suis souvenu de votre anniversaire, cette année, pas vrai ?

Tom her zaman Mary'nin doğum gününü unutur.

Tom oublie toujours l’anniversaire de Marie.

Sen gerçekten gününü gün ediyor gibi görünüyorsun.

Tu as l'air de vraiment bien t'amuser.

14 Şubat günü Amerikalılar St. Valentine gününü kutlar.

Le 14 février les Américains célèbrent la Saint-Valentin.

Onun 70. doğum gününü kutlamada bir parti verdik.

Nous avons fait une fête pour célébrer son 70e anniversaire.

O, doğum gününü unuttuğu için onu affedecek mi?

Lui pardonnera-t-elle d'avoir oublié son anniversaire ?

Dan işteki son gününü tekno müzik dinleyerek geçirdi.

Dan a passé son dernier jour de travail à écouter de la musique techno.

Annemin tarafından dedem yarın 60. doğum gününü kutluyor.

Mon grand-père maternel fête son soixantième anniversaire demain.

Onun doğum gününü unuttuğum için karım bana diş biledi.

Ma femme m'en veut depuis que j'ai oublié son anniversaire.

'Evet, pazartesi gününü kötü geçirmek istiyorum' diye cevap veren oldu mu?

« Oui, je veux passer une mauvaise journée lundi » ?

Dün gece bir arkadaşınızın doğum gününü, saçıp savurarak tamamen tükettiğimiz şampanya kasalarıyla kutladık.

La nuit dernière, on a arrosé l'anniversaire d'un ami à coup de caisses de Champagne, on a fini complétement noirs.