Translation of "Etmiyorsun" in French

0.008 sec.

Examples of using "Etmiyorsun" in a sentence and their french translations:

Yardım etmiyorsun.

- Tu n'aides pas.
- Vous n'aidez pas.

Bana yardım etmiyorsun.

- Tu ne m'aides pas.
- Vous ne m'aidez pas.

Yardım etmiyorsun, Tom.

- Tu n'aides pas, Tom.
- Vous n'aidez pas, Tom.

Sen dikkat etmiyorsun.

Tu ne fais pas attention !

- Niye Tom'a yardım etmiyorsun?
- Neden Tom'a yardım etmiyorsun?

Pourquoi est-ce que tu n'aides pas Tom ?

Niçin hatanı kabul etmiyorsun?

- Pourquoi n'admets-tu pas ton erreur ?
- Pourquoi n'admettez-vous pas votre erreur ?

Neden gününü gün etmiyorsun?

Pourquoi ne pas profiter de la vie ?

Neden ona yardım etmiyorsun?

Pourquoi tu ne l'aides pas ?

Neden bize yardım etmiyorsun?

- Pourquoi ne nous aides-tu pas ?
- Pourquoi ne nous aidez-vous pas ?

Neden Tom'u terk etmiyorsun?

- Pourquoi ne quittes-tu pas Tom ?
- Pourquoi ne quittez-vous pas Tom ?

Neden Tom'dan rica etmiyorsun?

Pourquoi ne demandes-tu pas à Tom ?

Sen hediye kabul etmiyorsun.

- Vous n'acceptez pas les cadeaux.
- Tu n'acceptes pas de cadeaux.

Neden Tom'a yardım etmiyorsun?

Pourquoi est-ce que tu n'aides pas Tom ?

Kolayca pes etmiyorsun, demi?

Vous n'abandonnez pas tellement facilement, n'est-ce pas ?

- Neden yardım etmiyorsun?
- Yardım etsene.

- Pourquoi n'aidez-vous pas ?
- Pourquoi n'aides-tu pas ?

Neden sadece yanıldığını itiraf etmiyorsun?

Pourquoi n'admettez-vous pas que vous aviez tort ?

Neden onu buraya davet etmiyorsun?

Pourquoi ne l'invites-tu pas ici ?

Mary, erkek kardeşine neden yardım etmiyorsun?

Marie, pourquoi est-ce que tu n'aides pas ton frère ?

- Yaşamayı hak etmiyorsun.
- Yaşamayı hak etmiyorsunuz.

- Vous ne méritez pas de vivre.
- Tu ne mérites pas de vivre.

- Neden ona sormuyorsun?
- Neden ondan rica etmiyorsun?

Pourquoi ne pas lui demander ?

- Bunu hak etmiyorsun.
- Bunu hak etmiyorsunuz.
- Buna layık değilsin.
- Buna layık değilsiniz.

Vous ne méritez pas ceci.