Translation of "Gücün" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gücün" in a sentence and their french translations:

O, gücün kötüye kullanılmasıdır.

C'est un abus de pouvoir.

Tüm gücün ile mücadele et.

Bats-toi de toutes tes forces.

Senin en büyük gücün nedir?

- Quelle est votre plus grande force ?
- Quelle est ta plus grande force ?

Büyük bir hayal gücün var.

- Tu as une grande imagination.
- Vous avez une grande imagination.
- Vous êtes doté d'une grande imagination.
- Vous êtes dotée d'une grande imagination.
- Vous êtes dotés d'une grande imagination.
- Vous êtes dotées d'une grande imagination.
- Tu es doté d'une grande imagination.
- Tu es dotée d'une grande imagination.

Senin hiç hayal gücün yok.

Tu n'as pas d'imagination.

Bu sadece senin hayal gücün.

C'est seulement ton imagination.

Geniş bir hayal gücün var.

- Tu as une imagination débordante !
- Vous avez une imagination fertile !
- Vous avez une imagination débordante !
- Tu as une imagination fertile !

Yaratıcı gücün güçlü olsun yeter.

On doit juste être créatif.

Senin yaratıcı bir hayal gücün var.

- Tu as une imagination fertile.
- Vous avez une imagination fertile.

Böyle bir şeye nasıl gücün yetebiliyor?

Comment peux-tu te permettre quelque chose comme ça ?

Hayatta yapmak istediklerini başaracak gücün ve buna hakkın var.

Vous avez le pouvoir et le droit de réussir tout ce que vous voulez.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

- C'est seulement ton imagination.
- Ce n'est que votre imagination.
- Ce n'est que ton imagination.

- Düş yakamdan.
- Huzur ver!
- İşin gücün yok mu senin!

Achète-toi une vie !

Eğer bulaşık yıkamak için gücün yoksa, bir bulaşık makinesi al.

Si vous n'avez pas l'énergie pour faire la vaisselle, procurez-vous un lave-vaisselle.