Translation of "Yeter" in German

0.013 sec.

Examples of using "Yeter" in a sentence and their german translations:

- Yeter!
- Yeter be!

- Es reicht!
- Genug!

Yeter, dedim.

Es reicht, habe ich gesagt.

Yeter artık!

- Jetzt reicht's!
- Genug ist genug!
- Das Maß ist voll!

- Yeter artık be!
- Yeter be!
- Uzatma!

Jetzt reicht es!

- Düşünmen yeter.
- Düşünmesi yeter.
- Düşünmeniz yeter.
- Önemli olan düşünmek.
- Önemli olan niyet.

Der Gedanke zählt.

Yok, yeter. Doydum.

Nein, es ist genug. Ich bin satt.

Bu kadar yeter!

Jetzt reichts!

Artık yeter, ağlama!

Es genügt! Nun höre doch auf zu weinen!

Yeter! Artık ölmelisin.

Genug! Nun musst du sterben.

- Bu üç gün yeter.
- Bu üç günlüğüne yeter.

Es ist genug für drei Tage.

- Ben yeter artık dedim.
- Ben bu kadarı yeter dedim.

- Ich habe gesagt, dass du aufhören sollst!
- Ich habe gesagt „Hör auf!“

Bu para yeter mi?

Reicht das Geld?

Buna gücümüz yeter mi?

- Können wir uns das leisten?
- Können wir uns das erlauben?

Bugünlük bu kadar yeter.

Es ist genug für heute.

Sadece yaptığıma baksan yeter.

Du musst nur zusehen, was ich mache.

Anlayana tek kelime yeter.

Dem klugen Kopf genügt ein Wort.

Buna ömrümüz yeter mi bilmiyorum

Ich weiß nicht, ob unser Leben dafür ausreicht

yeter ki biz önlemimizi alalım

solange wir unsere Vorsichtsmaßnahmen treffen

Yeter ki biz insanoğlu bozmayalım

Solange wir die Menschen nicht verwöhnen

- Bu kadarı yeter.
- Benden paso.

- Ich hab die Faxen dicke.
- Mir reicht’s!
- Ich hatte genug.

Evet, süt cumaya kadar yeter.

Ja, die Milch ist bis Freitag frisch.

Bütün buna gücümüz yeter mi?

Können wir uns das alles leisten?

Eğer güneş kaybolsa, ay yeter.

Verschwindet die Sonne, taucht der Mond auf.

Bu kadar yeter, değil mi?

Das ist es, oder?

- Zaten yeterli!
- Yeter artık be!

- Jetzt reicht es!
- Das ist genug!

Bugünlük bu kadar yeter. Yorgunum.

- Das ist genug für heute, ich bin müde.
- Es reicht für heute, ich bin müde.

Gerçekten ona paramız yeter mi?

Können wir uns das wirklich leisten?

- Yeter artık!
- Bu kadar yeterli!

- Es reicht!
- Das reicht!

Bu kadar yeter, boşanmak istiyorum.

Jetzt reicht’s – ich will die Scheidung!

Yaratıcı gücün güçlü olsun yeter.

Man muss nur kreativ sein.

Galiba bu ayıp da bize yeter

Ich denke, diese Schande ist genug für uns

Para belli bir zamana kadar yeter.

Das Geld wird für den Moment reichen.

- Yetti artık.
- Yeter artık.
- Yetti gari.

Genug ist genug!

Yeter! Sessiz ol! Seninle sonra ilgileneceğim.

Es reicht! Sei still! Ich kümmere mich später um dich.

- Ne kadar yeterli?
- Ne kadar yeter?

Wie viel ist genug?

Ula yeter ki kullansın birini yahu. Kullansın.

Verwenden Sie einfach einen von ihnen. Sie nutzen.

Bir tanesine gücüm yeter fakat ikisine değil.

Ich kann es mir leisten, eins zu kaufen, aber nicht beide.

Böyle pahalı bir eve kimin gücü yeter?

Wer kann es sich leisten, so ein teueres Haus zu kaufen?

Bir damla zehir 160 insanı öldürmeye yeter.

Ein Tropfen von dem Gift reicht, um 160 Menschen umzubringen.

- Tamam, bu yeterli.
- Tamam, bu kadar yeter.

- Gut, das genügt!
- Gut, das reicht!

- Yeterli.
- Bu yeterli.
- Bu kadarı yeterli.
- Yeter.

- Es reicht!
- Das reicht.
- Das ist genug.
- Es reicht.

Bu günlük bu kadar yeter. Çok yorgunum.

Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.

Gücüm yeter yetmez dünya seyahati yapmayı planlıyorum.

Sobald ich es mir leisten kann, habe ich vor, eine Weltreise zu machen.

Bir ev almaya gücüm yeter yetmez, alacağım.

Ich werde ein Haus bauen, sobald ich es mir leisten kann.

Büyük sözleri bekleme, ufak bir jest yeter.

Erwarte keine großen Worte, eine kleine Geste ist genug

Ya bulaşsın kardeşim bulaşsın yeter artık bıktık bulaşsın

Entweder mein Bruder, mein Bruder ist infiziert, es ist genug.

- Buna gücümüz yeter mi?
- Bunu göze alabilir miyiz?

- Können wir uns das leisten?
- Können wir uns das erlauben?

- Bence bu gayet yeterli.
- Sanırım bu kadar yeter.

Ich denke, das wird es tun.

Dersin sonunda öğretmen, "bugünlük bu kadar yeter." dedi.

Am Ende des Unterrichts sagte der Lehrer: "Genug für heute."

- Sadece gözlerini kapatmak zorundasın.
- Sadece gözlerinizi kapatın yeter.

Du musst nur deine Augen schließen.

Almaya gücüm yeter yetmez yeni bir araba almayı planlıyorum.

Ich habe vor, mir, sobald ich es mir leisten kann, sofort ein neues Auto zu kaufen.

Uçmak için kuş olmak gerekmiyor, küçük sevinçler olsun yeter!

Um fliegen zu können, muss man kein Vogel sein. Um fliegen zu können, reichen kleine Glücksmomente.

Her şey mümkün olabilir. Yeter ki içinde umut olsun.

Alles ist möglich. Solange du Hoffnung hast.

Karnının alt tarafına sperm paketi yerleştirecek kadar tutsa yeter onu.

Gerade lang genug, um ein Spermapaket in ihren Unterleib zu befördern.

Tamam yeter biraz daha devam edersek sanırım akıl hastanesine gideceğiz

Okay, wenn wir noch ein bisschen weitermachen, werden wir wahrscheinlich in die Nervenklinik gehen

Gözlerim bilgisayardan dört köşe oldu. Bu günlük bu kadar yeter, millet, iyi geceler.

Meine Augen sind schon ganz viereckig vom Computer. Genug für heute, gute Nacht Leute.

Yıldızlar kadar arkadaşın olacağına, alaca karanlıkta parlayan ay gibi tek dostun olsun yeter.

Anstatt so viele Freunde wie Sterne am Himmel zu haben, ist es vollkommen ausreichend, einen Freund zu haben, der in der Finsternis der Nacht so hell leuchtet wie der Mond.

Ben pahalı hediyeleri sevmem. Sıcacık bir kahve ve beni anlayan bir dost yeter bana.

Ich mag keine teuren Geschenke. Ein kuschelig warmer Kaffee und ein Freund, der mich versteht, reichen mir.

Ay ışığının en güçlü hâli güneş ışığından 400.000 kat daha sönüktür. Yine de görmeye yeter.

Vollmondlicht ist 400.000-mal schwächer als das der Sonne. Doch es reicht, um zu sehen.

- Ne zaman dur diyeceğimi bilirim.
- Ne zaman yeter diyeceğimi biliyorum.
- Ne zaman tamam diyeceğimi bilirim.

Ich weiß, wann das Maß voll ist.

Oda arkadaşım yirmi yaşında ve ben bir hafta öncesine kadar bir klitorisin ne olduğunu bilmiyordum. O, onun bilgi eksikliğinin onun bir gey olmasından dolayı aşikar olduğunu düşünüyor, fakat bana sökmez. Sanırım bu burada halk eğitim sisteminin ne kadar boktan olduğunu göstermeye yeter.

- Mein Zimmerkollege ist zwanzig Jahre alt, und bis vor ein paar Wochen hat er nicht gewusst, was eine Klitoris ist. Er glaubt, seine Unkenntnis versteht sich von selbst, weil er schwul ist, aber das kaufe ich ihm nicht ab. Ich denke, das zeigt nur, wie beschissen das öffentliche Bildungswesen hier ist.
- Mein Zimmerkollege ist zwanzig Jahre alt und hat bis vor ein paar Wochen nicht gewusst, was eine Klitoris ist. Er glaubt, seine Unkenntnis versteht sich von selbst, weil er schwul ist, aber das kaufe ich ihm nicht ab. Ich denke, das zeigt nur, wie beschissen das öffentliche Bildungswesen hier ist.