Examples of using "Duyduğumda" in a sentence and their french translations:
Lorsque j'ai entendu les nouvelles, je me suis mis à pleurer.
Je suis soulagé d'entendre cela.
- Je fus profondément affecté lorsque j'appris son décès.
- J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.
- Je me sentis très soulagé lorsque j'entendis les nouvelles.
- Je me suis senti très soulagée lorsque j'ai entendu les nouvelles.
- Je me suis senti très soulagé lorsque j'ai entendu les nouvelles.
- Je me sentis très soulagée lorsque j'entendis les nouvelles.
J'ai failli mourir quand j'ai entendu ça.
Je me suis presque évanoui quand j'ai entendu l'histoire.
Quand j'ai entendu cela, j'ai commencé à pleurer.
J'ai sauté de joie lorsque j'ai entendu les nouvelles.
Quand j’ai entendu le son de cet instrument pour la première fois,
J'ai été déçu quand j'ai appris que vous ne pouviez pas venir.
Lorsque j'entends cette chanson, je pense à ma ville natale.
Quand j'ai entendu ça, j'ai été mortifié.
- J'eus du mal à y croire lorsque j'eus appris la nouvelle.
- J'ai eu du mal à y croire quand j'ai entendu la nouvelle.
- Je ne pus m'empêcher de rire lorsque j'entendis cette histoire.
- Je n'ai pas pu m'empêcher de rire lorsque j'ai entendu cette histoire.
Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à mon enfance.
Quand j'ai su qu'elle était guérie, mon cœur s'est rempli de gratitude.
Je ne pus m'empêcher de me sentir déçu lorsque j'entendis les nouvelles.
Lorsque j'ai entendu cette chanson, ça m'a rappelé mon enfance.
- Je me suis senti désolé pour elle lorsque j'ai entendu son histoire.
- Je me suis sentie désolée pour elle lorsque j'ai entendu son histoire.
À chaque fois que j'entends ça, je dis à la personne,
- J'ai été étonné d'entendre ce qui s'était passé.
- J'ai été étonnée d'entendre ce qui s'était passé.
Lorsque j'ai entendu cette chanson, ça m'a rappelé quand j'étais enfant.
Quand j'ai entendu l'explication éclairante de mon professeur, c'était comme si j'avais soudainement vu la lumière.
Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à une certaine fille.