Translation of "Dava" in French

0.010 sec.

Examples of using "Dava" in a sentence and their french translations:

Dava kapandı.

L'affaire est classée.

Ben dava açıyorum.

- J'engage des poursuites.
- Je suis en train d'engager des poursuites.

Biz dava edilmiyoruz.

On ne nous poursuit pas.

Seni dava edeceğim.

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

Ona dava açtı.

- Elle l'a poursuivi en justice.
- Elle le poursuivit en justice.
- Elle lui a fait un procès.
- Elle lui fit un procès.

1985 yılında açılan dava

Le procès intenté en 1985

Aleyhinde dava açmak istiyorum.

Je veux engager des poursuites.

Ben sizi dava edeceğim.

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

Her iki dava düştü.

Les deux affaires ont été classées sans suite.

Yıllar süren dava anlatıldı filmde

procès de plusieurs années raconté dans le film

Dava çok uzun yıllar sürdü

Le procès a duré plusieurs années

Bu dava için üstelik ha

De plus, dans ce cas, ha

Başka bir dava üzerinde çalışıyorum.

Je travaille sur un autre dossier.

Neden seni dava etmek isteyeyim?

- Pourquoi voudrais-je te poursuivre en justice ?
- Pourquoi voudrais-je vous poursuivre en justice ?

Arkadaşlarım dava sırasında yanımda durdu.

Mes amis se sont tenus à mes cotés au cours du procès.

Lİge 400 milyon dolarlık dava açıyor.

et il poursuit la ligue en justice pour 400 millions de dollars.

Arkasından Türkiye hemen bir dava açtı

La Turquie a déposé une plainte immédiatement derrière

O, ona zararlar için dava açtı.

Elle l'a poursuivi en dommages et intérêts.

Tom'un boşanma için dava açtığını duydum.

J'ai entendu dire que Tom demande le divorce.

Linda yasal ayrılık için dava açtı.

Linda a déposé une demande de séparation légale.

Eğer bir davayı değiştirebilecek dava özeti yazabilirsen,

rédiger une plaidoirie permettant de statuer sur une affaire,

O, son çare olarak dava açmayı düşünüyor.

Elle envisage de porter plainte en dernier recours.

Dan eski kiracılarından biri tarafından dava edildi.

Dan a été poursuivi par un de ses anciens locataires.

Eğer onu yaparsan sözleşmenin ihlali için sana dava açacağım.

Si vous faites cela, je vous poursuivrai en justice pour rupture de contrat !

Ve dava açılırsa 50 bin TL tazminat ödemek zorunda kalırsınız'

et si l'affaire est ouverte, vous devrez payer 50 000 TL d'indemnisation »

Daha deneyimli bir avukat, dava ile farklı bir şekilde ilgilenirdi.

Un avocat plus expérimenté aurait traité l'affaire différemment.

Avukat bunun kolayca sonuçlanacak bir dava olduğunu düşünüyor gibi görünüyor.

L'avocat semble penser que ce sera une affaire rapide.

- Dan'ı ne için mahkemeye veriyorsun?
- Dan'ı ne için dava ediyorsun?

- Pourquoi intentez-vous un procès à Dan?
- Pour quelles raisons portez-vous plainte contre Dan?

Eğer mümkünse, bu dava ile ilgili yeni bilgiler almak istiyorum.

Je souhaite recevoir, dans la mesure du possible, de nouvelles précisions sur cette affaire.

Plastik cerrah yüz germeyi eline yüzüne bulaştırdı ve milyonlarcası için dava açıldı.

Le chirurgien plastique rata le lifting et on lui réclama des millions en justice.