Translation of "Bilseydim" in French

0.006 sec.

Examples of using "Bilseydim" in a sentence and their french translations:

Bilseydim gelmezdim.

Si j'avais su, je ne serais pas venu.

- Onun hakkında bilseydim, sana söylerdim.
- Onu bilseydim, sana söylerdim.
- Bilseydim, sana söylerdim.

- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- Si je le savais, je te le dirais.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.

Bilseydim, onu sana söylerdim.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

Keşke ne aradığını bilseydim.

J'aurais aimé savoir ce que vous cherchiez.

Keşke nerede olduğunu bilseydim!

J'aurais aimé savoir où il était !

Dün keşke cevabı bilseydim.

- Si seulement j'avais su la bonne réponse hier !
- Si seulement j'avais eu la réponse hier !

Gerçeği bilseydim, sana söylerdim.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

- Keşke bilsem.
- Keşke bilseydim!

Si seulement je savais !

Burada olacağını bilseydim, gelmezdim.

- Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venu.
- Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venue.
- Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venu.
- Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venue.

Ne yapacağımı bilseydim yapardım.

Si je savais quoi faire, je le ferais.

Eğer bilseydim sana söylerdim.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

Keşke onu nasıl yapacağımı bilseydim.

J'aurais voulu savoir comment le faire.

Telefon numaranı bilseydim, seni arardım.

Si j'avais su votre numéro de téléphone, je vous aurai appelé.

Eğer bilseydim ondan sana bahsederdim.

Si j'avais su, je t'en aurais parlé.

Gerçeği bilseydim, ben sana söylerdim.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

Keşke bunu daha önce bilseydim.

Si seulement j'avais su ça plus tôt.

E-posta adresini bilseydim, yazardım.

Si j'avais connu ton mél, je t'aurais écrit.

Onun hakkında bilseydim, sana söylerdim.

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

Eğer burada olduğunu bilseydim hemen gelirdim.

Si j'avais su que tu étais là je serais venu tout de suite.

Keşke şimdi bildiğim şeyi o zaman bilseydim.

- Si seulement j'avais su alors ce que je sais désormais.
- Si seulement j'avais su alors ce que je sais maintenant.

Onu nasıl yapacağımı bilseydim, onu kendim yapardım.

Si j'avais su comment faire, je l'aurais fait moi-même.

Onun adresini bilseydim ona bir mektup yazardım.

Si j'avais su son adresse, je lui aurais écrit une lettre.

Hasta olduğunuzu bilseydim, sizi hastanede ziyaret ederdim.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l’hôpital.

Fotoğraf çekeceğimizi bilseydim bundan daha iyi giyerdim.

Si j’avais su qu’on prenait une photo, je me serais mieux habillée que ça.

Keşke ben bir çocukken bunun hakkında bilseydim.

- J'aurais aimé savoir ceci quand j'étais enfant.
- J'aurais bien aimé savoir ça quand j'étais gamin.

Hasta olduğunu bilseydim, seni hastanede ziyaret edebilirdim.

Si j'avais su à propos de ta maladie, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Eğer Tom'u ağlatacağını bilseydim o şarkıyı söylemezdim.

Je n'aurais pas chanté cette chanson si j'avais su que cela ferait pleurer Tom.

Tom'un hastanede olduğunu bilseydim onu ​​ziyaret ederdim.

Si j'avais su que Tom était à l'hôpital, je lui aurais rendu visite.

Hasta olduğunu bilseydim seni hastanede ziyaret ederdim.

Si j'avais su que tu étais malade, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Eğer onun adresini bilseydim, ona bir mektup yazardım.

Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.

Keşke daha önce bilseydim, bunun hakkında bir şey yapabilirdim.

Si seulement j'avais su plus tôt, j'aurais pu y faire quelque chose.

- Onun ne olduğunu bilseydim keşke.
- Keşke onun ne olduğunu bilsem.

J'aimerais savoir de quoi il s'agissait.