Translation of "Aramak" in French

0.070 sec.

Examples of using "Aramak" in a sentence and their french translations:

Ailemi aramak istiyorum.

- J'aimerais téléphoner à ma famille.
- J'aimerais appeler ma famille.

Tom'u aramak zorundayız.

Nous devons appeler Tom.

Polisi aramak zorundayız.

Nous devons appeler la police.

Polisi aramak istemiyorum.

Je ne souhaite pas appeler la police.

Elçiliğimi aramak istiyorum.

J'aimerais appeler mon ambassade.

Anahtarcıyı aramak zorundaydık.

Nous dûmes appeler le serrurier.

Avukatımı aramak istiyorum.

- Je souhaite appeler mon avocat.
- Je veux appeler mon avocate.

Dolma kalemimi aramak zorundayım.

Je dois chercher mon stylo.

Sadece Jean'i aramak zorundasın.

- Il suffit d'appeler Jean.
- Tu n'as qu'à appeler Jean.

Tom Mary'yi aramak istedi.

Tom voulait appeler Mary.

Tom'u aramak zorunda kalacaksın.

- Tu vas devoir appeler Tom.
- Vous allez devoir appeler Tom.

Yalnızca Jean'i aramak zorundasın.

Tu n'as qu'à appeler Jean.

Onların işi müşterileri aramak.

Votre travail est de trouver des clients.

Tom büyükannesini aramak zorunda.

Tom doit appeler sa grand-mère.

Beni aramak için zahmet etme.

Ne t'embête pas à m'appeler.

Macera aramak için seyahate çıktı.

Il partit voyager à la recherche d'aventures.

Aramak istediğin biri var mı?

- Y a-t-il quelqu'un que vous vouliez appeler ?
- Y a-t-il quelqu'un que vous veuilliez appeler ?
- Y a-t-il quelqu'un que tu veuilles appeler ?

- Tom'u aramak üzereydim.
- Tom'u arayacaktım.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

Mary seni hemen aramak zorunda.

Marie va devoir te rappeler de suite.

Seni tekrar aramak zorunda kalacağım.

- Je vais devoir te rappeler.
- Je vais devoir vous rappeler.

Ben seni aramak için geldim.

- Je suis venu à ta recherche.
- Je suis venue à ta recherche.
- Je suis venu à votre recherche.
- Je suis venue à votre recherche.

Ben aramak istedim ama unuttum.

Je voulais appeler, mais j'ai oublié.

Ben sadece annemi aramak istedim.

Je voulais juste appeler ma mère.

Kimse seni aramak için gelmiyor.

Personne ne vient te chercher.

Onu aramak için saatler harcadım.

- Nous avons passé des heures à le chercher.
- Nous avons passé des heures à la chercher.

Biz sadece seni aramak üzereydik.

- On était sur le point de t'appeler.
- Nous étions sur le point de vous appeler.

Mülkünüzü aramak için bir iznimiz var.

Nous disposons d'un mandat pour fouiller votre propriété.

Mutluluğu aramak seni sadece mutsuz eder.

Chercher le bonheur ne fait que vous rendre malheureux.

Dokuzdan sonra aramak daha ucuz mu?

Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?

Ben sadece 911'i aramak üzereydim.

J'étais sur le point d'appeler le 112.

- Tom'u aramak üzereydim.
- Tom'u aramaya hazırlanıyordum.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

Lezzetli şeyler yerken olduğu gibi, haz aramak

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

Böyle bir kasaba börtü böcek aramak için

Ce genre d'endroit est parfait

O, bir taksi aramak için dışarı çıktı.

Elle est sortie pour chercher un taxi.

Doygunluğu kendi içimizde bulamıyorsak, dışarıda aramak boşunadır.

Lorsqu'on ne trouve pas de satisfaction en soi-même, il est inutile de la chercher ailleurs.

Birçok adam altın aramak üzere batıya gitti.

Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest à la recherche d'or.

911'i arama! 112'yi aramak zorundasın.

- N'appelez pas le 911 ! C'est le 112 que vous devez appeler.
- N'appelle pas le 911 ! C'est le 112 que tu dois appeler.

Ben sadece seni aramak için gelmek üzereydim.

- J'étais sur le point de venir te chercher.
- J'étais sur le point de venir vous chercher.

Bence yarı zamanlı bir iş aramak zorundasın.

Je pense qu'il te faut trouver un boulot à temps partiel.

Güvenlik çocuğu aramak için bölgeyi dikkatle inceledi.

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

Özellikle böyle sistemleri aramak üzere tasarlanmış gözlemevleri kurduk.

Nous avons créé des observatoires conçus spécialement pour les chercher.

Madeni aramak istiyorsanız "Sağ" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Si vous voulez explorer la mine, appuyez sur "droite", puis "OK".

Beni gece çok geç saatte aramak zorunda değildin.

Tu n'avais pas besoin de m'appeler si tard dans la nuit.

9:00'dan sonra aramak daha ucuz mudur?

- Est-ce que c'est moins cher d'appeler après 9h ?
- Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?
- C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

Tokyo, Japonya'yı aramak istiyorum. Numara 3202-5625'dir.

Je voudrais passer un appel à Tokyo, au Japon, le numéro est 3202-5625.

Boruyu tamir edemezsen, bir tesisatçı aramak zorunda kalacağız.

Si tu ne peux pas réparer la tuyauterie, nous devrons appeler un plombier.

Onu aramak için bir yerden bir yere gitti.

Elle se rendait d'un lieu à un autre à sa recherche.

Herkes evi aramak için bir yere ihtiyacı var.

Chacun a besoin d'un endroit qu'il nomme son chez soi.

Dan annesini aramak için bir petrol istasyonunda durdu.

Dan s'arrêta à une station d'essence pour appeler sa mère.

O, kapıdan içeri girdiğinde o, onu aramak üzereydi.

Elle était sur le point de l'appeler lorsqu'il entra par la porte.

Biz mutluluk aramak için dünyadayız, onu bulmak için değil.

Nous sommes sur terre pour chercher le bonheur, pas pour le trouver.

Onu aramak istiyorum. Sende onun telefon numarası var mı?

J'aimerais l'appeler. Tu as son numéro de téléphone ?

O, dün gece onu aramak için söz verdiğini unuttu.

- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit dernière.
- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit passée.

Mutluluğu aramak için değil ama onu bulmak için buradayım.

- Je suis ici non pas pour chercher le bonheur mais pour le trouver.
- Je ne suis pas ici pour chercher le bonheur mais pour le trouver.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

Mais ça risque de prendre du temps de chercher un scorpion dans le désert.

Bu mezgitleri kuzeye gitmeye ve daha soğuk bölgeleri aramak için

C'est peut-être une des raisons qui poussent le colin à aller vers le nord

Tom'u sen mi aramak istersin yoksa benim aramamı mı istersin?

- Veux-tu appeler Tom ou bien veux-tu que ce soit moi qui le fasse ?
- Voulez-vous appeler Tom ou bien voulez-vous que ce soit moi qui le fasse ?

O daha iyi bir yaşam aramak üzere Brezilya'ya göç etti.

Il a immigré au Brésil à la recherche d'une vie meilleure.

Bakın, buradaki her şey dağılıyor. Ama börtü böcek aramak için mükemmel bir yer.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

- Özlemini çektiğim mutluluğu aramaya hakkım yok muydu?
- Hasret kaldığım saadeti aramak hakkım değil miydi?

- N'avais-je pas le droit de rechercher le bonheur que je désirais ?
- Ne disposais-je pas du droit de rechercher le bonheur dont j'avais le désir ?

Amcamı aramak için dışarı çıkacağım, o biraz içmiş bu yüzden onu arabayla alıp eve geri getireceğim.

Je vais sortir chercher mon oncle, il a un peu bu, donc je vais prendre la voiture à sa place pour le ramener.

Ben buraya dünyada Birleşik Devletler ve Müslümanlar arasında yeni bir başlangıç noktası aramak için geldim; biri karşılıklı ilgi ve karşılıklı saygıya dayalı; biri Amerika ve Müslümanın münhasır olmadığı ve rekabet içinde olması gerekmeyen gerçeğine dayalı.Bunun yerine onlar örtüşürler ve ortak prensipleri paylaşırlar - adalet ve ilerleme prensipleri tüm insanların hoşgörü ve haysiyeti.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.