Examples of using "Anladın" in a sentence and their french translations:
Tu l'as pigé ?
- Qu'est-ce qui l'a révélé ?
- Comment ça s'est su ?
- Tu m'as mal compris.
- Vous m'avez mal compris.
- Tu as compris de travers.
- Vous avez compris de travers.
- Tu as tout compris de travers.
- Vous avez tout compris de travers.
- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?
Tu as compris ses mots.
Avez-vous compris la fin ?
- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?
Je crains que tu m'aies mal compris.
- Tu viens de t'en rendre compte ?
- Vous venez de vous en rendre compte ?
- Non, tu as mal compris.
- Non, vous avez mal compris.
- Compris ?
- Compris ?
- Je pense que vous avez mal compris ce que j'ai dit.
- Je pense que tu as mal compris ce que j'ai dit.
Tu l'as vraiment compris ?
- Est-ce que tu as tout entendu ?
- Tu as tout compris ?
- Pigé ?
- Compris ?
- T'as capté ?
- Compris ?
- As-tu compris ?
- C'est clair ?
- Avez-vous compris ?
- Tu as pigé ?
- T'as pigé ?
- Tu captes ?
- Vous captez ?
- Tu piges ?
- Vous pigez ?
- Pigez-vous ?
- Est-ce que vous captez ?
- Est-ce que tu captes ?
- En avez-vous compris quoi que ce soit ?
- En as-tu compris quoi que ce soit ?
Vous avez sans doute compris.
Peut-être as-tu mal compris l'objectif de notre projet.
As-tu compris ce qu'il voulait dire ?
- M'as-tu déjà vu me tromper ?
- M'avez-vous déjà vu me tromper ?
Comment as-tu découvert que c'était Tom qui avait volé l'argent ?
As-tu compris ce qu'il voulait dire ?
- As-tu compris ce que j'entendais par là ?
- Avez-vous compris ce que je voulais dire par là ?
- Comme toujours, tu as à peine compris !
- Comme toujours, vous avez à peine compris !
- Je crains que tu m'aies mal compris.
- Je crains que tu m'aies mal comprise.
- As-tu capté ce qu'il a dit ?
- As-tu saisi ce qu'il a dit ?
- Avez-vous capté ce qu'il a dit ?
- Avez-vous saisi ce qu'il a dit ?