Translation of "çağrısı" in French

0.003 sec.

Examples of using "çağrısı" in a sentence and their french translations:

Zamanımızın çağrısı.

La vocation de notre ère.

Bir yardım çağrısı duydu.

Il entendit un appel au secours.

Bir yardım çağrısı duydum.

J'ai entendu un appel au secours.

Onların çağrısı bizim çağrımız olmalı.

Leur demande devrait être notre vocation.

Karşı Haçlı seferi çağrısı yapmasıdır

contre les Ottomans le soulagerait d'une partie de la menace sur la Valachie.

Tom bir telefon çağrısı bekliyor.

Tom attend un appel téléphonique.

Tom hastaneden bir telefon çağrısı aldı.

Tom a reçu un appel de l'hôpital.

O, yardım çağrısı yapan birini duydu.

Elle entendit quelqu'un appeler à l'aide.

Ben bir genç kızın yardım çağrısı yaptığını duydum.

- J'ai entendu une jeune fille appeler à l'aide.
- J'entendis une jeune fille appeler à l'aide.

İlk saldırı dalgası kesildikten sonra, Lannes'ın gönüllü çağrısı cevapsız kaldı.

Après que la première vague d'assaut ait été fauchée, l'appel de Lannes aux volontaires est resté sans réponse.

1461'de Papa Haçlı seferi çağrısı yapar ancak çağrıya kimse cevap vermez

ne s'engagea dans la cause chrétienne, et en 1461 l'appel du pape pour une croisade sonna creux.

Tom bir acil durum çağrısı aldı ve işi terk etmek zorunda kaldı.

Tom a reçu un appel urgent et a dû partir du travail.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat sizin için bir telefon çağrısı var.

- Je suis désolé de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolée de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous.
- Je suis désolé de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.
- Je suis désolée de te déranger, mais il y a un appel téléphonique pour toi.

Aylık ücreti ödediğimi düşünüyordum fakat okuldan hâlâ ödenmesi gereken fatura olduğunu söyleyen bir telefon çağrısı aldım.

Je pensais avoir payé les frais mensuels, mais j'ai reçu un coup de téléphone de l'école disant que la facture devait encore être payée.