Translation of "'de" in French

0.041 sec.

Examples of using "'de" in a sentence and their french translations:

Fark etsek de etmesek de

Et qu'on s'en rende compte ou non,

"eeeeee" de.

Dis « e ».

Öğrendiler de.

Et elle l'a fait.

Edilebilir de.

Presque.

Ekleyeyim de

permettez-moi d'ajouter

Merhaba de.

Dis bonjour.

Ben de!

- Moi aussi !
- Moi aussi !

Ben de.

- Moi non plus.
- Ni moi.

Sen de.

- Toi aussi.
- Tout comme toi.

Hayvanlar için de insanlar için de,

Pour les animaux comme pour les humains,

Gereken bilgiye de teknolojiye de sahibiz.

Nous avons les connaissances et la technologie.

Anne de bebek de çok iyiydi.

La mère et l'enfant se portaient bien.

Ve cevabı bilsen de bilmesen de

et que vous le sachiez ou non,

- Belki de öldü.
- Belki de ölmüştür.

Il est peut-être mort.

- Aksi de doğru.
- Tersi de doğru.

Le contraire est aussi vrai.

- İkimiz de yazarlarız.
- İkimiz de yazarız.

Nous sommes tous deux écrivains.

- İkimiz de öğretmenleriz.
- İkimiz de öğretmeniz.

- Nous sommes tous deux enseignants.
- Nous sommes toutes deux enseignantes.

Ben de "O kadarını ben de biliyorum.

J'ai dit : « Je le sais,

Suçu işlemiş de işlememiş de olsanız kabulleniyorsunuz.

vous plaidez coupable, que vous le soyez ou pas.

Ve belki de bunlardan biri de sizsiniz

Et peut-être que l'un d'eux est vous

Her neyse, sevseniz de sevmeseniz de, aşağıdan

Que ça nous plaise ou pas, nous devons

- Ben de bir öğretmenim.
- Ben de öğretmenim.

- Moi aussi, je suis professeur.
- Je suis également enseignant.

- Her ikinizi de severim.
- İkinizi de seviyorum.

- Je vous adore tous les deux.
- Je vous aime tous les deux.
- Je vous aime toutes les deux.

- Ben de öyle düşünüyorum.
- Bence de öyle.

- Je le pense aussi.
- Oui, je le pense aussi.

- İkinize de teşekkürler.
- İkiniz de sağ olun.

Merci à vous deux.

- İkimiz de açtık.
- İkimizin de karnı açtı.

- Nous avions tous les deux faim.
- Nous avions tous deux faim.

İstesen de istemesen de bunu yapmak zorundasın.

- Vous devez le faire, que vous aimiez ça ou pas.
- Tu dois le faire, que tu aimes ça ou pas.

Beğensen de beğenmesen de onu yapmak zorundasın.

- Tu dois le faire que tu le veuilles ou non.
- Vous devez le faire que vous le vouliez ou non.

- Ben de onu aldım.
- Ben de aldım.

- Je l'ai également reçu.
- Je l'ai également reçue.

Bitiş cümlesi de,

Donc, la chute arrive

Hiç de endişelenmiyordum.

Je n'étais pas inquiète du tout !

Sihirbazlar ilginç de.

Les magiciens sont intéressants.

Ama yine de

Cependant,

Ben de öyleydim.

c'était aussi mon cas.

Belki de uykuyu

vous devriez peut-être considérer le sommeil

Nisan 2018'de

en avril 2018,

Iletişimimde de esas.

il est aussi fondamental dans ma manière de communiquer.

Hakikaten de geldi

Il est effectivement sorti de son bureau

Gücüm de yok.''

Je n'ai aucun pouvoir. »

K2-138'de.

sur K2-138.

Ben de öğrettim.

C'est ce que j'ai fait.

Ebeveynleri de unutmayalım.

N'oublions pas les parents.

Bu yüzden de...

Donc…

Ama 11'de,

Mais à 11h,

Ne de toplumlar.

pour les sociétés.

Belki de değil.

Peut-être pas.

Belki de almazsınız.

Peut-être pas.

Hem de hiç.

Elle détestait ça.

De konuşamıyoruz... neyse...

nous ne pouvons pas parler ... de toute façon ...

Size de tavsiyem

Mon conseil à toi aussi

Sürekli de çalışacaklardır

ils travailleront toujours

Ankara'da 1922'de

À Ankara en 1922

Bir ilginçlik de

une chose intéressante

Sebebi de şu

La raison est

Derslerden de sıkılmıştı

Il s'ennuyait avec les leçons

Bilgisi de yok

Pas de connaissances

Depremi de unuttuk

Nous avons oublié le tremblement de terre

Bir de Amerika'da

et en amérique

Kendiniz de gidebilirsiniz.

Tu peux aussi t'y rendre toi-même.

Beni de götür.

Emmène-moi avec toi.

Yine de teşekkürler.

Merci tout de même.

1972'de doğdum.

- Je suis né en 1972.
- Je suis né en mille neuf cent soixante-douze.

Partiye de gelecek.

Elle viendra aussi à la fête.

İkimiz de iyiyiz.

- Nous allons bien tous les deux.
- Nous allons bien toutes les deux.

İkisini de seviyor.

- Elle les aime tous les deux.
- Elle les aime toutes les deux.

Ben de mutluyum.

- Je suis également heureux.
- Je suis également heureuse.
- Je suis heureux, moi aussi.
- Je suis heureuse, moi aussi.

Ben de meşgulüm.

- Je suis également affairé.
- Je suis également affairée.
- Je suis également occupé.
- Je suis également occupée.

1988'de doğdum.

Je suis né en 1988.

Hoşça kal de.

- Dis au revoir.
- Dites au revoir.

İkimiz de sarhoştuk.

- Nous étions toutes deux saoules.
- Nous étions tous deux saouls.
- Nous étions saouls tous les deux.
- Nous étions saoules toutes les deux.
- Nous étions tous deux ivres.

Hem de nasıl!

Et comment !

Sizi de sevmiyorum.

Je ne vous aime pas non plus.

İkimizi de öldüremezsin.

- Vous ne pouvez pas nous tuer tous les deux.
- Tu ne peux pas nous tuer tous les deux.

Belki de hatalıydım.

Peut-être me suis-je trompé.

İkisini de alabilirsin.

- Vous pouvez avoir les deux.
- Tu peux avoir les deux.

Sen de gitmelisin!

Vous devez y aller aussi !

Ben de gittim.

- J'y suis également allé.
- Je m'y suis également rendu.

Lütfen 'evet' de!

Dis « oui », s’il te plaît !

Üçümüz de öğrenciyiz.

- Nous sommes tous les trois étudiants.
- Nous sommes tous trois étudiants.

1980'de doğdum.

- Je suis né en 1980.
- Je suis née en 1980.

Ben de gidiyorum.

J'y vais moi aussi.

İkinizi de hatırlıyorum.

Je me souviens de vous deux.

Biz de buradayız.

- Nous aussi nous sommes là.
- Nous aussi nous sommes ici.

İkinizi de öldüreceğim.

- Je vous tuerai tous les deux.
- Je vous tuerai toutes les deux.

Üzgünüm, gerçekten de.

Je suis désolé, vraiment.

İkinizi de vuracağım.

- Je vous descendrai toutes les deux.
- Je vous descendrai tous les deux.

Ben de kızardım.

Je serais moi aussi en colère.

Lütfen evet de.

- Je te prie de dire oui.
- Je vous prie de dire oui.

Sadece evet de.

- Dis juste oui !
- Dites juste oui !

Belki de hastaydı.

- Il était peut-être malade.
- Peut-être était-il souffrant.

Ben de Kanadalıyım.

Je suis canadien, moi aussi.

Ben de hazırdım.

J'étais également prêt.

Ben de hazırım.

Je suis également prêt.

Belki de belliydi.

Peut-être était-ce évident.

Büyümüş de küçülmüş.

La vérité sort de la bouche des enfants.

Böyle de iyi.

C'est bien ainsi.