Translation of "Fark" in French

0.013 sec.

Examples of using "Fark" in a sentence and their french translations:

Fark etmeyecek.

Ça ne fera aucune différence.

Fark nerede?

- Elle est où, la différence ?
- Où est la différence ?

Fark etmedim.

Je n'ai pas remarqué.

Fark edildik.

- Nous avons été repérées.
- Nous avons été repérés.

Fark ettim.

J'ai remarqué.

Fark nedir?

Quelle est la différence ?

Kimse fark etmeyecek.

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

Herkes fark etti.

- Tout le monde le remarqua.
- Tout le monde l'a remarqué.

Herkes fark etmedi.

Tout le monde n'a pas remarqué.

Çok fark yok.

Il n'y a guère de différence.

Hiç fark etmedim.

Je n'ai jamais remarqué.

Onu fark ettim.

J'ai remarqué cela.

Kimse fark etmedi.

- Personne ne le remarqua.
- Personne ne l'a remarqué.
- Personne ne remarqua.
- Personne ne se rendit compte.
- Personne ne fit attention.

Bir fark var.

- Il y a une différence.
- Il y a là une différence.

Tom fark etti.

Tom a deviné.

Kazanamayacağımı fark ettim.

J'ai réalisé que je ne pouvais pas gagner.

Tek fark var.

Il y a une différence.

Farkı fark ettim.

J'ai remarqué la différence.

Bu aramalar fark yaratacaktır.

Nous savons que ces appels servent à quelque chose.

Fark etmeye başlayacağınız şey,

Et vous allez vous apercevoir

Fark etmiş olabileceğiniz gibi,

Comme l'aurez sûrement remarqué,

Kokuyu hemen fark ettim.

J'ai tout de suite senti l'odeur

Hiçbir fark olmadığını gösteriyor.

est inexistante.

Kapibaralar onu fark etti.

Les capybaras l'ont repéré.

Arada fark mı var?

Y a-t-il une différence?

1000 km fark var

Il y a une différence de 1000 km

Gerçek olmayabileceğini fark ettim.

que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

Köpek balığını... ...fark ettim.

J'ai vu le requin.

Gidip gitmemen fark yaratmaz.

Que tu partes ou pas est indifférent.

Bir büyük fark var.

Il y a une grande différence.

Benim için fark etmez.

- Cela m'est égal.
- C'est la même chose pour moi.

Ben bunu fark etmedim.

- Je n'ai pas remarqué.
- Je ne l'ai pas remarqué.

Hatalarını henüz fark etmedi.

Il n'a pas encore pris conscience de ses fautes.

Ne fark eder ki?

Quelle différence cela fait-il ?

O hemen fark etti.

- Il l'a tout de suite remarqué.
- Il le remarqua immédiatement.

Tom, Mary'yi fark etti.

Tom vient d'apercevoir Mary.

Seni fark etmemişim bile.

- Je ne vous ai même pas remarqué.
- Je ne vous ai même pas remarquée.
- Je ne vous ai même pas remarqués.
- Je ne vous ai même pas remarquées.
- Je ne t'ai même pas remarqué.
- Je ne t'ai même pas remarquée.

Tom'un gittiğini fark etmedim.

Je n'ai pas remarqué que Tom était parti.

Onu herkes fark etti.

Tout le monde l'a remarqué.

Ben fark edilmek istiyorum.

- Je veux être remarquée.
- Je veux être remarqué.

Kimse Tom'u fark etmedi.

Personne n'a remarqué Tom.

- Sorun yok.
- Fark etmez.

- Pas de problème.
- Ce n'est rien.
- Sans problème.
- Pas grave.

Bunu fark ettin mi?

L'as-tu remarqué ?

İğnelemeyi fark ediyor musun?

Dois-je entendre un sarcasme ?

Sorunların büyüklüğünü fark etmemiştim.

Je n'avais pas réalisé l'amplitude du problème.

Sonunda, hatalarını fark etti.

Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs.

Burada olduğunu fark etmedim.

- Je n'avais pas réalisé que vous étiez ici.
- Je n'avais pas réalisé que tu étais là.

Fransızca konuştuğunu fark etmedim.

- Je n'ai pas pris conscience que vous saviez parler français.
- Je n'ai pas pris conscience que tu savais parler français.
- Je n'ai pas pris conscience que vous saviez parler le français.
- Je n'ai pas pris conscience que tu savais parler le français.

Hazır olmadığımı fark ettim.

- Je pris conscience que je n'étais pas prêt.
- Je pris conscience que je n'étais pas prête.
- J'ai pris conscience que je n'étais pas prêt.
- J'ai pris conscience que je n'étais pas prête.

Ne olduğunu fark ettim.

- Je pris conscience de ce qui se passait.
- J'ai pris conscience de ce qui se passait.
- Je pris conscience de ce qui arrivait.
- J'ai pris conscience de ce qui arrivait.
- Je pris conscience de ce qui survenait.
- J'ai pris conscience de ce qui survenait.
- Je pris conscience de ce qui avait lieu.
- J'ai pris conscience de ce qui avait lieu.

Üzgünüm, onu fark etmedim.

- Désolé, je ne l'ai pas remarqué.
- Désolée, je ne l'ai pas remarqué.

Aç olduğunu fark etmedim.

Je n'ai pas réalisé que tu avais faim.

Çok az fark var.

Il y a une légère différence.

Fark etmeyeceğimi düşündün mü?

Tu pensais que je ne le remarquerais pas ?

Bir fark var mıdır?

Y a-t-il une différence ?

Ne fark edecekti ki?

Quelle différence est-ce que ça ferait ?

En büyük fark nedir?

Quelle est la plus grande différence ?

Biz onu fark ederiz.

- Nous en prenons conscience.
- Nous en sommes conscients.
- Nous le réalisons.

Büyük bir fark var.

Il y a une grande différence.

Tom'un ürkekliği fark edilebiliyordu.

La nervosité de Tom était perceptible.

Fark gören var mı?

Quelqu'un voit-il une différence ?

Biri sizi fark edecek.

- Quelqu'un va vous remarquer.
- Quelqu'un va te remarquer.

Tom onu fark etti.

Tom l'a remarqué.

Tom fark etti mi?

Tom a-t-il déjà remarqué ?

Tom'u fark etmemişim bile.

Je n'ai même pas reconnu Tom.

Hiçbir değişiklik fark etmedim.

Je ne remarque aucune différence.

Uyanık olduğunu fark etmedim.

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillée.

Kimse onu fark etmedi.

Personne ne l'a remarquée.

Önemli bir fark var.

Il y a une différence considérable.

Bir şey fark etmedi.

- Ça ne faisait aucune différence.
- Ça ne fit aucune différence.

Büyük bir fark yok.

Il n'y a pas une grande différence.

Onlar beni fark etmeliydi.

- Ils auraient dû me remarquer.
- Elles auraient dû me remarquer.

O fark yaratan şeydir.

C'est ce qui fait la différence.

Bir değişiklik fark ettim.

J'ai remarqué un changement.

Benim varlığımı fark etti.

Il a remarqué ma présence.

Bunlar arasındaki fark nedir?

- Quelle est la différence entre ceux-ci ?
- Quelle est la différence entre celles-ci ?

Başkalarının hatalarını fark etmek kendi hatlarımızı fark etmekten daha kolaydır.

C'est plus facile de voir les erreurs des autres que les siennes.

Bunu ortaokulda fark etmeye başladım.

J'ai commencé à m'en rendre compte au secondaire.

Ya da düşünmeyin, fark etmez.

Ou pas, c'est pareil.

Tek fark şu ki, nöronlarda

Sauf qu'avec des neurones,

Söylediği şeyleri anladığımı fark ettim.

et je me suis aperçu que non seulement je comprenais

Kelimelerin aklınıza yerleştiğini fark edeceksiniz

vous allez vous souvenir des mots,

Fark etsek de etmesek de

Et qu'on s'en rende compte ou non,

Cankurtaran beni fark edip kurtarabilirdi.

le maître-nageur aurait remarqué et serait venu me secourir.

Ilginç bir şey fark ettim.

j’ai constaté quelque chose d’intéressant.

Evindeki bir bölümü fark ettim,

j'ai remarqué un coin de sa maison

Ve böyle şeyleri fark ederim.

et je remarque ce genre d'actions.

Kendi yolunuzdaki sorunları fark etmiyorsunuz

Vous ne voyez pas les problèmes qui vous font obstacle

Fakat biz bunu fark edemeyiz.

Mais nous ne pouvons pas réaliser cela.

Ama sonra fark ediyorsun ki

Mais on se rend compte