Translation of "Ima" in English

0.010 sec.

Examples of using "Ima" in a sentence and their english translations:

İma açıktı.

The implication was clear.

- Ne ima ediyorsunuz?
- Ne ima ediyorsun?

What are you implying?

- Sen ne ima ediyorsun?
- Neyi ima ediyorsun?

- What are you insinuating?
- What're you insinuating?

Neyi ima ediyorsun?

- What are you insinuating?
- What're you insinuating?

İma edileni anlayabilirim.

I can read between the lines.

Hiçbir şey ima etmiyorum.

I'm not implying anything.

Bana ima etmeye çalışma.

Don't try to intimidate me.

Tom ne ima ediyor?

What's Tom getting at?

Sadece neyi ima ediyorsun?

Just what are you insinuating?

Burada ne ima ediyorsun?

What are you implying here?

Bir şey ima etmemiştim.

I didn't mean to imply anything.

Ben bir şey ima etmiyordum.

I wasn't implying anything.

Tam olarak ne ima ediyorsun?

What exactly are you implying?

Bir şey mi ima ediyorsun?

Are you insinuating something?

Başka türlü ima etmek istemedim.

I didn't mean to imply otherwise.

Sen ne ima etmeye çalışıyorsun?

What are you trying to imply?

O halde ne ima ediyorsun?

So what are you implying?

Gerçeği söylemediğimi mi ima ediyorsun?

Are you suggesting that I am not telling the truth?

- Bir şeyi ima etmeye mi çalışıyorsun?
- Sen bir şey mi ima etmeye çalışıyorsun?

Are you trying to imply something?

Sen bir şey mi ima ediyorsun?

Are you implying something?

O bizimle gelmek istediğini ima etti.

She implied that she would like to come with us.

Konuşmacı siyasi dünyadaki yozlaşmayı ima etti.

The speaker hinted at corruption in the political world.

Ne ima ettiğini bildiğimden emin değilim.

- I'm not sure I know what you're getting at.
- I'm not sure that I know what you're getting at.

Tom'un ne ima ettiğinden emin değilim.

I'm not sure what Tom is getting at.

Tasarım hatası olduğunu mu ima ediyorsun?

Are you suggesting it's a design flaw?

Ben cümlenin tam anlamını ima edemiyorum.

I can't get at the exact meaning of the sentence.

Ve bariz ima, onu ölü kralın göndermesidir.

And the obvious implication is the dead king sent it.

Pilot onun bir UFO olabileceğini ima etti.

The pilot hinted that it might be a UFO.

Evliliğinde bir şeyin yanlış olduğunu ima etti.

He implied that something was wrong with his marriage.

- İma ettiğin şeyi anladım.
- Ne yaptığını çaktım.

I see what you did there.

Benim bir korkak olduğumu mu ima ediyorsun?

Are you suggesting that I'm a coward?

Neyi ima ettiğini biliyorum ve bundan hoşlanmıyorum.

I know what you're implying, and I don't like it.

Tom'un bana ilgi duyduğunu mu ima ediyorsunuz?

Are you implying that Tom is interested in me?

Makale şimdi unutulmuş bir olayı ima ediyor.

The article alludes to an event now forgotten.

Tom oda için ödememiz gerektiğini ima etti.

Tom hinted that we should pay for the room.

O, evliliğinde her şeyin iyi olmadığını ima etti.

He intimated that all is not well in his marriage.

Tom'un Mary'den gerçekten nefret etmediğini mi ima ediyorsun?

Are you suggesting that Tom doesn't really hate Mary?

O öyle söylemedi fakat o yalan söylediğimi ima etti.

He didn't say so, but he implied that I was lying.

O şarkıda Debussy'nin eserlerinden biri için bir ima var.

There's an allusion to one of Debussy's works in that song.

Tom dışarı gelmedi ve öyle söylemedi fakat gerçeği söylemediğimi ima etti.

Tom didn't come right out and say so, but he implied that I wasn't telling the truth.

Öte yandan federal düzenleme ayrıca anormal derecede yüksek bir sosyal düzeyi ima eder

On the other hand, the federal regulation also implies an abnormally high level of social

Ne ima ettiğini bildiğimden emin değilim. Lütfen mümkünse onu farklı biçimde ifade et.

I'm not sure I know what you're getting at. Please express it differently if you can.

Tom, beyaz insanların rengi olmadığını ima ettiğini düşündüğü için "a person of color" terimini kullanmak istemiyor.

Tom doesn't like to use the term "a person of color" because he thinks it implies that white people have no color.

"Bizim hijyen konusunda daha dikkatli olmamız gerekir" diyerek ne demek istiyorsun? Ellerimi yıkamadığımı mı ima ediyorsun?

What do you mean "we need to be more careful with hygiene"? Are you implying that I don't wash my hands?