Translation of "üzgünsün" in English

0.014 sec.

Examples of using "üzgünsün" in a sentence and their english translations:

Üzgünsün.

You are sorry.

Niçin üzgünsün?

Why are you upset?

Neden üzgünsün?

Why are you sad?

Sen üzgünsün.

You're sad.

Sadece üzgünsün.

You're just sad.

Çok üzgünsün.

You're very upset.

Sen açıkça üzgünsün.

You're obviously upset.

Üzgünsün, değil mi?

- You're worried, aren't you?
- She's worried, isn't she?

Neden hâlâ üzgünsün?

Why are you still upset?

Neden üzgünsün, Kraliçem?

Why are you sad, my Queen?

Ne için üzgünsün?

What are you sorry for?

- Niçin bu kadar üzgünsün?
- Niye bu kadar üzgünsün?

- What makes you so sad?
- Why are you so sad?
- Why the long face?
- Why are you so gloomy?

Bu yüzden mi üzgünsün?

Is that why you're upset?

Niçin bu kadar üzgünsün?

Why are you so sad?

Neden bu kadar üzgünsün?

- Why are you so mad?
- Why are you so upset?

Neden bugün çok üzgünsün?

Why are you so sad today?

Sen oldukça üzgünsün, değil mi?

You're pretty upset, aren't you?

Sevgili anneciğim, neden çok üzgünsün?

Dear mother, why art thou so sad?

Neden şimdi bu kadar üzgünsün?

Why are you so upset now?

Neden o konuda hala üzgünsün?

Why are you still upset about that?

Belli ki bir şey hakkında üzgünsün.

You're obviously upset about something.

Şimdi üzgünsün ama zamanla bunu atlatacaksın.

You're sad now but, with time, you'll get over it.

- Eğer çok gülüyorsan mutlusun; eğer çok ağlıyorsan mutsuzsun.
- Eğer çok gülersen mutlusun, eğer çok ağlarsan üzgünsün.

If you laugh a great deal, you are happy; if you cry a great deal, you are unhappy.

- "Neden bu kadar asık suratlısın?" "Köpeğimiz hasta."
- "Neden bu kadar üzüntülüsün?" "Köpeğimiz hasta."
- "Neden bu kadar üzgünsün?" "Köpeğimiz hasta."
- "Neden bu kadar hüzünlüsün?" "Köpeğimiz hasta."

"Why are you so glum?" "Our dog is sick."