Translation of "Yüzden" in French

0.019 sec.

Examples of using "Yüzden" in a sentence and their french translations:

O yüzden...

Bon...

Bu yüzden de...

Donc…

Bu yüzden buradayım.

C'est pour cela que je suis ici.

Bu yüzden gülümsüyorum.

Voilà pourquoi je souris.

Bu yüzden evlenmiyorum.

C'est pourquoi je ne me marie pas.

Bu yüzden aradım.

- C'est pourquoi j'ai appelé.
- C'est pour ça que j'ai appelé.

Bu yüzden doğruydu!

C'était donc vrai !

- İşte bu yüzden buraya geldim.
- Bu yüzden buraya geldim.

C'est pour cela que je suis venu ici.

Bu yüzden devam edecek.

Pour cette raison, je vais persévérer.

Bu yüzden eğer Amerikalıysanız

Donc, si vous êtes américain,

İşte bu yüzden ortağız.

Et c'est pourquoi nous sommes partenaires.

Bu yüzden kendimize sormalıyız,

donc on devrait se demander à nous-même,

Bu yüzden tedbirli davranmalıyız.

On doit donc être prudents.

Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.

Il faut donc être rusé.

O yüzden isteğim şu:

Voilà mon défi.

O yüzden şunu unutmayın:

Alors souvenez-vous de ceci :

O yüzden şansınızı deneyin.

Donc, il faut s'en remettre un peu à la chance.

O yüzden işinize giderken

Quand vous irez au travail,

Bu yüzden niteliksiz öğretmenler,

À cause du manque d'interactions entre élèves,

Bu yüzden camiye çevrilmişti

il a donc été transformé en mosquée

Işte bu yüzden karıncalar,

Voilà pourquoi les fourmis,

Bu yüzden tereddüt etmeyin.

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

Meşgulüm, bu yüzden gidemem.

- Je suis occupé, je ne peux donc m'y rendre.
- Je suis occupé, je ne peux donc y aller.
- Je suis occupé, alors je ne peux pas m'y rendre.
- Je suis occupé, alors je ne peux pas y aller.

Bu yüzden sürekli tartışıyoruz.

C'est pourquoi nous nous querellons souvent.

Bu yüzden geç kaldım.

C'est pourquoi je suis en retard.

Bu yüzden seni istiyoruz.

- C'est pourquoi nous te voulons.
- C'est pourquoi nous vous voulons.
- C'est pourquoi c'est vous que nous voulons.
- C'est pourquoi c'est toi que nous voulons.

Bu yüzden sana güveniyoruz.

- C'est pourquoi je me fie à toi.
- C'est pourquoi je me fie à vous.

Bu yüzden mi üzgünsün?

- Est-ce pour cela que tu es fâché ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâché ?
- Est-ce pour cela que tu es fâchée ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâchée ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâchés ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâchées ?

Bu yüzden hala yalnızsın.

C'est pour ça que tu es toujours célibataire.

Tom bu yüzden bıraktı.

C'est pour ça que Tom a démissionné.

Bu yüzden onu yaptım.

C'est pourquoi je l'ai fait.

İşte bu yüzden buradayız.

- C'est pour ça que nous sommes là.
- C'est pourquoi nous sommes ici.

Bu yüzden o Tatoebadır.

Donc c'est ça Tatoeba.

Bu yüzden istifamı sunuyorum.

- Par la présente, je remets ma démission.
- Je vous soumets, par la présente, ma démission.

Yorgundum bu yüzden gitmedim.

- J'étais fatiguée, donc je n'y suis pas allé.
- J'étais fatigué, donc je n'y suis pas allé.

Sanırım, bu yüzden kaçarım.

Je pense, donc je fuis.

- Açtım, o yüzden bunu yedim.
- Açtım, bu yüzden onu yedim.

Je l'ai mangé parce que j'avais faim.

- Bu yüzden senin için endişeleniyorum.
- Bu yüzden sizin için endişeleniyorum.

- C'est pourquoi je me fais du souci pour toi.
- C'est pourquoi je me fais du souci pour vous.

Bu yüzden, bunu bilmediğimizi söyleyemeyiz.

On ne peut pas dire qu'on ne savait pas.

Bu yüzden, bunu önlememiz gerekiyor.

que nous ne savons pas soigner et cela passe donc par la prévention.

Bu yüzden bambaşka bir dünyadır.

Ce n'est pas ton monde ça !

Ben de bu yüzden azmettim.

Grâce à eux, j'ai persévéré.

Bu yüzden tekerlekli sandalye kullanıyorum.

raison pour laquelle j'utilise désormais une chaise roulante.

Bu yüzden sorular sormak önemli,

C'est important de poser les questions

Bu yüzden Berlin'e geri döndüğümde

Donc, je suis retournée à Berlin.

Bu yüzden eve gitmeyi başardıklarında

Et lorsqu'ils rentrent à la maison,

Bu yüzden araştırmamı beklemeye aldım

J'ai alors suspendu ma recherche

Bu yüzden, eğitimime devam ettim,

J'ai rattrapé mon retard dans mon éducation,

Bu yüzden onlara kodlama öğreteceğiz.

et donc, enseignons-leur la programmation.

O yüzden iki şey yapmalıyız.

Nous devrions faire deux choses.

Bu yüzden, yavrulayan ıstakozları yakalamıyorlar.

de façon à ce qu'ils n'éteignent pas la reproduction des homards dans l'océan.

İşte bu yüzden sıkışıp kalmışız.

Et c'est pour cela que nous sommes coincés.

Işte bu yüzden Twitch'i başlattım --

et c'est pourquoi j'ai lancé Twitch –

Bu yüzden de anahtarı aramamışsındır.

et donc vous n'essayez même pas.

Bu yüzden uçakta hiç uyumam.

Bref, je ne dors jamais en avion.

Bu yüzden karmaşık bir durum.

Il y a donc un peu de tout.

Bu yüzden babamı görmeye gittim.

J'ai été voir mon père,

O yüzden kendisi kullanmak istiyordu

donc il voulait l'utiliser lui-même

O yüzden kimse sesini çıkaramıyor

donc personne ne peut parler

Bu yüzden ateşe su dökülmez

Donc, pas d'eau versée dans le feu

Bu yüzden yaprak bitlerini yemiyorlar

donc les feuilles ne mangent pas de morceaux

O yüzden, milyonlarca yıl boyunca

Pendant des millions d'années, elle a dû...

Bu yüzden, eğitim çok önemli.

C'est pourquoi l'enseignement est très important.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

C'est pourquoi je suis en colère contre lui.

Bacağım incindi, bu yüzden yürüyemiyorum.

Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher.

Bu yüzden sık sık tartışıyoruz.

C'est pourquoi nous nous disputons assez souvent.

O bu yüzden erken kalktı.

- C'est pourquoi il se leva tôt.
- C'est pourquoi il s'est levé tôt.

Yorgundum bu yüzden yatmaya gittim.

- J'étais fatigué, j'allai donc au lit.
- J'étais fatigué, je suis donc allé au lit.
- J'étais fatiguée, j'allai donc au lit.
- J'étais fatiguée, je suis donc allé au lit.

Sıkıldım bu yüzden kasabayı dolaştım.

- Je m'ennuyai, alors j'ai flâné autour de la ville.
- Comme je m'ennuyais, je me suis promené autour de la ville.

Bunun hepsini bu yüzden yaptım.

C'est pour cela que j'ai fait tout ça.

Bu yüzden biz mutabık değiliz.

C'est la raison pour laquelle je ne suis pas d'accord avec toi.

Zayıflamak zorundayım, bu yüzden diyetteyim.

Je dois perdre du poids alors je suis au régime.

Ben de bu yüzden buradayım.

C'est pourquoi je suis également ici.

Hastaydım, bu yüzden konsere gidemedim.

J'étais malade donc je n'ai pas pu aller au concert.

Evde kaldım bu yüzden dinlenebildim.

- Je suis resté à la maison pour pouvoir me reposer.
- Je suis restée chez moi pour pouvoir me reposer.

Tom bu yüzden terk etti.

C'est pourquoi Tom est parti.

İşte bu yüzden, empati hassaslığı gerektiriyor

C'est parce que l'empathie exige d'être vulnérable,

İşte bu yüzden, öğretmen olarak öğrencilerimin

C'est pourquoi je vois que mon rôle, en tant qu'institutrice,

Bu yüzden, bugün bu odadan ayrıldığınızda,

Par conséquent, quand vous quitterez la salle ce soir,

İşte bu yüzden "Mücadelenize güvenin" diyorum.

C'est pour cela que je dis : « Faites confiance à vos difficultés. »

Bu yüzden gelmemi istediklerinde hayır diyemedim.

donc lorsqu’ils m’ont demandé de venir, je n’ai pas pu dire non.

Bu yüzden, insanlarla flört etmeye başladı

donc elle a eu des compagnons,

Üşümeye başladım. Bu yüzden zaman kaybetmeyelim.

J'ai de plus en plus froid, alors ne perdons pas de temps.

Ve bu yüzden güvenli olduğunu düşünüyor.

et sont donc sans risques.

O yüzden bunu öncelik yapmanız lazım.

Il faut décider de prioriser.

Bu yüzden sınıfta seks hakkında konuşmuyoruz.

nous ne parlons pas de sexe en classe.

Bu yüzden bu bir kısır döngü.

C'est un cercle vicieux.

Bu yüzden küçük bir fabrika kurdu

Il a donc lancé une petite fabrique

Bu yüzden bu tam bir başkaldırıydı.

Donc c'était de la révolte, de la révolte pure.

O yüzden tehlikenin geldiğini görmeleri zordur.

ils ont donc bien du mal à voir venir le danger.

Bu yüzden bu konuda aciz hissediyorum.

Donc, je me sens démuni à ce sujet :

Bu yüzden 20 Temmuz 1969 yılında

Donc le 20 juillet 1969

O yüzden bilgi sahibi olun ki

alors soyez informé

Bu yüzden herkesi ciddiyete davet ediyorum

J'invite donc tout le monde au sérieux

Bu yüzden onları bulmak epey zor.

Cela les rend très difficiles à trouver.

Bu yüzden bir şeyler yazmaya başladım.

Alors j'ai commencé à écrire des choses.