Translation of "çekmiş" in English

0.062 sec.

Examples of using "çekmiş" in a sentence and their english translations:

Gözleri annesine çekmiş.

She has her mother's eyes.

Gözleri babasına çekmiş.

He has his father's eyes.

Bunu kim çekmiş?

Who filmed this?

Susan gerçekten annesine çekmiş.

Susan really takes after her mother.

O çocuk babasına çekmiş.

That boy takes after his father.

Mike her şeyde babasına çekmiş.

Mike takes after his father in everything.

Dick görünüm olarak annesine çekmiş.

Dick takes after his mother in appearance.

- Mary babasına benzer.
- Mary babasına çekmiş.

Mary takes after her father.

Peter çok uzun boylu. Babasına çekmiş.

Peter's very tall. He takes after his father.

Tom'un sınavda kopya çekmiş olabileceğini düşünüyorum.

- I think Tom might have cheated on the test.
- I think that Tom might have cheated on the test.

- Mary annesine benziyor.
- Mary annesine çekmiş.

Mary takes after her mother.

Program bazılarından 58 küsür dolar para çekmiş

the program took 58 odd dollars from some

BAE birçok öğretmeni ve uzmanı kendisine çekmiş

has attracted many teachers and experts to it, and then it began the

Bir şey Tom'un dikkatini çekmiş gibi görünüyor.

Something seems to have caught Tom's attention.

Fakat yüksek gelgit, kıyıya daha büyük tehlikeler çekmiş durumda.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

- Tom mavi gözlerini babasından almış.
- Tom'un gözünün maviliği babasına çekmiş.

Tom has his father's blue eyes.

1950'lerde ve 60'larda John Coltrane'in ilgisini çekmiş bu şekiller,

These types of patterns are what fascinated John Coltrane in the late 1950s and '60s as

Eskiden bu gömlek sana çok yakışırdı ama sanırım kurutma makinesinde çekmiş.

That shirt used to look really nice on you, but I think it shrank in the dryer.

- Tom bu resimleri ne zaman çekmiş?
- Tom bu fotoğrafları ne zaman çekti?

When did Tom take these pictures?

Michelangelo Sistine Kilisesinin tavanına bazı figürler çizebilsin diye, Shakespeare bazı konuşmaları ve Keats şiirlerini yazabilsin diye, bana öyle geliyor ki sayısız milyonlarcasının yaşamış olmalarına ve acı çekmiş olmalarına ve ölmüş olmalarına değer.

So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.