Translation of "Pek" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Pek" in a sentence and their dutch translations:

Pek hatırlamıyorum.

Ik kan het me niet helemaal herinneren.

Pek faydası olmadı.

Het heeft niet echt geholpen.

Bu pek modadır.

Het is het nieuwste snufje.

Pek anlamlı gelmedi.

Het sloeg nergens op.

Pek pahalı değil.

Het is niet zo gek duur.

Matematikten pek anlamam.

Rekenen is niet mijn sterkste kant.

Pek açlık hissetmiyorum.

Ik ben niet erg hongerig.

İyileşmem pek mümkün olmadığından

Omdat het onwaarschijnlijk was dat ik ooit beter zou worden,

Fakat pek yüz bulamıyor.

Maar hij wordt afgewezen.

Pek çok hata yaptın.

Ge hebt veel fouten gemaakt.

"Yorgun musun?" "Pek sayılmaz."

"Bent u moe?" "Niet echt!"

Biz pek çok konuşmadık.

We hebben niet veel gepraat.

Sayılarla pek iyi değilim.

Ik ben niet zo goed met cijfers.

Tom pek sempatik değildi.

Erg sympathiek was Tom niet.

Doktor pek iyimser değil.

De arts is niet erg optimistisch.

Yalan söylemekte pek iyi değiliz

We kunnen niet zo goed liegen

Ama bundan... Pek hayır yok.

Maar dit wordt hem niet.

Elbette pek çok çözüm denendi --

Natuurlijk is er veel uitgeprobeerd --

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Veel mensen ondergaan elke ochtend het nieuws

Annem İngilizceyi pek iyi konuşmaz.

Mijn moeder spreekt niet zo erg goed Engels.

O, pek çok kitaba sahiptir.

Hij heeft te veel boeken.

Pek iyi görünmüyorsun. Hasta mısın?

Je ziet er niet goed uit. Ben je ziek?

Londra pek çok kez bombalandı.

London is vaak gebombardeerd geweest.

Bu yaz pek ziyaretçimiz yoktu.

We hebben niet veel bezoekers gehad, deze zomer.

Aslında pek iyi yemek pişiremem.

Ik kan niet echt goed koken.

Ben matematikte pek iyi değilim.

Ik ben niet erg goed in wiskunde.

Tom pek ikna edici değildi.

Tom was niet erg overtuigend.

Hala Fransızcada pek iyi değilim.

Ik ben nog niet heel goed in Frans.

Belki de pek çok gezegenin kaderinde

Maar misschien is het lot van vele planeten

Fakat bu sürü pek başarılı değil.

Maar deze groep worstelt nog.

...pek bu gençlerin dişine göre değil.

...zijn meer dan deze jongen aankunnen.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

Ze zijn niet helemaal op hun gemak met elkaars gezelschap.

Coşkun ötüşler pek etkili olmamış gibi.

Wild gekwaak lijkt geen indruk te maken.

Yine de paylaşmaya pek gönlü yok.

Maar hij wil nog steeds niet delen.

Zira insan pek çok şeyi yitiriyor.

Je verliest namelijk van alles.

Pek çok su ve besin tutabilir.

Hij kan veel water en voedingsstoffen vasthouden.

Yuvanın en arkasında, pek hareket etmiyor.

Ze zit helemaal achter in het hol en beweegt nauwelijks.

Üzgünüm ama bu konuyla pek ilgilenmiyorum.

- Sorry, maar ik ben niet erg geïnteresseerd in dat onderwerp.
- Sorry, maar dat onderwerp interesseert me niet erg.

Bu adadaki pek çok yılan zararsızdır.

De meeste slangen op dit eiland zijn ongevaarlijk.

Fakat bu ihtimal pek mümkün görünmüyor.

Maar die mogelijkheid lijkt onwaarschijnlijk.

Bu pek sürpriz sayılmaz, değil mi?

Dat is niet echt een verrassing toch?

Politik dünyada pek çok düşmanı var.

Hij heeft veel vijanden in de politieke wereld.

Amerika'da pek çok orman yangını var.

Er zijn een groot aantal bosbranden in Amerika.

Çok çalıştı, ancak pek başarılı olamadı.

Ze heeft hard gewerkt, maar kon niet zo succesvol worden.

Tom'un toplantıya katılması pek olası değil.

Het is onwaarschijnlijk dat Tom de vergadering zal bijwonen.

Bu gece kendimi pek iyi hissetmiyorum.

Ik voel me vanavond niet zo goed.

Nereye gitmem gerektiğinden pek emin değilim.

Ik weet niet zeker waar ik heen moet gaan.

Pek çok şirket füze veya uçak üretemez

Veel bedrijven kunnen geen raketten of vliegtuigen bouwen,

Dahil olmak üzere pek çok Asya ekonomisinin

met inbegrip van de communistische maatschappijen van China en Vietnam,

Bu materyaller pek çok farklı şeyden yapılıyor;

Deze scaffolds zijn gemaakt van allerlei dingen,

Geçtiğimiz yüzyılda pek çok ilginç yenilik gördük.

In de afgelopen eeuw zagen we veel interessante innovaties.

Hâlâ hakkında bilmediğimiz pek çok şey var.

We weten er nog zo weinig over.

...pek çok kaktüs sadece gece çiçek açar.

...dat veel cactussen alleen 's nachts bloeien.

Tarantulanın gözetleme düzeneğinden pek bir şey kaçmaz.

Weinig ontgaat het surveillancesysteem van de vogelspin.

Büyük beyazlar pek çok duyu kullanarak avlanırlar.

Witte haaien jagen met gebruik van een reeks zintuigen.

Benim trollerin pek azının bir beyni vardı,

dat sommigen van mijn trollen echt konden nadenken,

Toprak bozunması pek çok sebepten dolayı kötüdür,

Bodemaantasting is slecht om vele redenen.

Pek çok insan amaçsızca hayatın içinde sürükleniyor.

Veel mensen dwalen doelloos door het leven.

- Aramızda kalsın, Tom'un fikri bana pek cazip gelmiyor.
- Senin ve benim aramda, Tom'un fikri pek ilgimi çekmiyor.

- Tussen jou en mij, Toms idee trekt me niet zo aan.
- Tussen ons: Toms idee trekt me niet erg aan.

Ama hayal edebileceğiniz gibi, tadı pek harika sayılmaz!

Maar je kunt je voorstellen dat het niet erg lekker smaakt.

Ama burada halat bağlayacak pek bir şey yok.

Er is hier niet veel om me aan vast te maken.

Pek çok insanın uykusu için bu optimal olacaktır.

Dat is de optimale temperatuur voor slaap voor de meesten.

Çabucak öğrendiğim ki pek fazla bir şey bilmiyoruz.

Ik leerde snel dat we niet veel weten.

Korkarım bu pek çoğumuzun vereceği türden bir cevap.

En ik denk dat de meesten van ons dat antwoord zouden geven.

Öfkeli bir gergedanla karşılaşırsanız pek kaçma şansınız olmaz.

Je ontsnapt niet aan een boze neushoorn.

Ama bu tepede onu koruyacak pek yetişkin yok.

Maar hier zijn er minder volwassenen om haar te beschermen.

Yavruları da pek bir şey avlayacakmış gibi değil.

En haar welpen lijken niet snel een prooi te kunnen doden.

Dinlenmek için pek akıllıca bir seçim değil sanki.

Het lijkt niet de verstandigste keuze om uit te rusten.

Dağın tepeleri bu saatten sonra pek güvenli olmayacak.

De bergtoppen zijn niet lang meer veilig.

Bu pek hoş kokmayacak ama serinlememe yardımcı olacaktır.

Dit ruikt niet fris, maar het helpt me afkoelen.

İşgal birlikleri bu semtte pek çok evi yıktılar.

De bezettingstroepen hebben in deze wijk heel wat huizen afgebroken.

Endonezya pek çok adadan ve iki yarımadadan oluşur.

Indonesië bestaat uit vele eilanden en twee schiereilanden.

Böyle pek uygunsuz saatlerde neden beni aramak zorundasın?

Waarom bel je me op zo'n onchristelijk tijdstip?

Pek çok Amerikalı, Barack Obama'nın Müslüman olduğuna inanır.

Veel Amerikanen geloven dat Barack Obama een moslim is.

Birdenbire, pek çok kitap için para ödeyemediğimi hatırladım.

Plotseling herinnerde ik me dat ik zoveel boeken niet kon betalen.

Pek çok kişi bunun bir yalan olduğunu söylüyor.

Veel mensen zeggen dat het een leugen is.

Sonuçta, sosyalist fikirlere sahip pek çok kişi kapitalizme meyletti.

Zo veel mensen... ...die socialisten waren, zijn op kapitalisme overgestapt.

Pek çoğunuz gibi benim de telefonumda düzinelerce uygulama var,

Zoals de meesten onder jullie, heb ik een dozijn apps op mijn gsm,

Ancak bakımını ihmal eden pek çok yaşlı insan var,

Maar er zijn veel ouderen die zorg vermijden

Kıvırcık tarantulanın sekiz ufak gözünün pek ışık algıladığı söylenemez.

De acht oogjes van de krulhaarvogelspin zien weinig meer dan licht en schaduw.

Bizim gibi o da ay ışığında pek renk göremez.

Net als wij ziet hij niet veel kleur in het maanlicht.

Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.

Ze gebruikt haar ogen amper, maar ruikt zich een weg door de duisternis.

Yumurtalarını bıraktıktan sonra onları yakalayarak... ...çoğalmalarına pek engel olmazlar.

Door ze te vangen nadat ze hun eitjes hebben verspreid... ...heeft dit weinig invloed op de populatie.

Ama daha gözü pek olanlar şehrin içlerine kadar giriyor.

Maar de brutalere gaan dieper de stad in.

Omuza kadar boyları iki metre olduğundan... ...pek engel tanımazlar.

Met een hoogte van twee meter... ...staat weinig ze in de weg.

Noel'den sonra evde hep pek çok istenmeyen hediyeler vardır.

Er zijn altijd zoveel ongewenste cadeaus in huis na Kerstmis.

- Ben yumurta akını pek severim.
- Yumurtanın beyazını çok severim.

Ik hou van eiwit.

Pek bir anlam veremedim, Düşünce kervanımı çok kolay kaybettim.

Ik was de draad helemaal kwijt, mijn gedachten ontspoorden steeds.

Ben bu hapishaneden kaçmayı başarabilmemizin pek olası olmadığını düşünüyorum.

Ik denk dat het hoogst onwaarschijnlijk is dat we uit deze gevangenis zullen kunnen ontsnappen.

Hatta politikayı pek çok yönden bir aitlik arayışı olarak görebilirsiniz.

In feite kan je veel politiek zien als een poging ergens bij te horen.

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

Tussen de opeengepakte bomen is weinig wind.

Ay döngüsü, geceleyin denizde yaşanan pek çok dramın ritmini belirler.

De maancyclus bepaalt het ritme van de vele drama's... ...die 's nachts plaatsvinden in zee.

Pek çok meyve ihraç ederler, mesela portakal, greyfurt ve limon.

Ze exporteren veel fruit, zoals sinaasappels, grapefruits en citroenen.

- O, oldukça beklenmeyen bir durumdur.
- Bu pek beklenmeyen bir durumdur.

Dat is nogal onverwacht.

Pek çok Sırp, Boşnak ve Hırvat soyadı "iç" le bitiyor.

Veel Servische, Bosnische en Kroatische achternamen eindigen met "ić".

Fakat bu soluk ışık yerde yemek arayan hayvanlara pek fayda etmez.

Maar deze zwakke gloed helpt weinig... ...voor dieren die voedsel op de grond zoeken.

Pek çok ufak yaratık en güvenli buldukları bu zamanda ortaya çıkar.

Dan voelen kleine wezens zich het veiligst.