Translation of "Yaptın" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Yaptın" in a sentence and their spanish translations:

- Ne yaptın?
- Ne yaptın sen?
- Sen ne yaptın?

¡Qué hiciste!

Onu yaptın!

- ¡Lo has hecho!
- ¡Lo lograste!

Ne yaptın?

¿Qué hiciste?

Harika yaptın.

Lo hiciste genial.

Görevini yaptın.

Hiciste tu parte.

Yapabileceğini yaptın.

Has hecho lo que has podido.

Onu yaptın.

- Lo conseguiste.
- Lo has hecho.
- Lo has conseguido.
- Lo habéis logrado.

- Kahvaltını yaptın mı?
- Kahvaltı yaptın mı?

¿Ya has desayunado?

- Onu nasıl yaptın?
- Bunu nasıl yaptın?

- ¿Cómo lo hiciste?
- ¿Cómo lo has hecho?

- Bunu yine yaptın.
- Bunu tekrar yaptın.

Lo has vuelto a hacer.

- Onu kasten yaptın!
- Onu bilerek yaptın!

- ¡Lo has hecho adrede!
- ¡Lo has hecho a propósito!

- Onu bilerek yaptın.
- Onu kasten yaptın.
- Onu bile bile yaptın.

Lo hiciste a propósito.

- Bunu bana yaptın.
- Bunu benim için yaptın.

Tú me hiciste esto.

Banyo yaptın mı?

¿Te bañaste?

Arabanla ne yaptın?

¿Qué hiciste con tu auto?

Gözlüğümü ne yaptın?

¿Qué hiciste con mis lentes?

Onu niçin yaptın?

¿Para qué hiciste eso?

Kahvaltı yaptın mı?

¿Ya has desayunado?

Sınavında nasıl yaptın?

- ¿Cómo te fue en el examen?
- ¿Qué tal te fue en el examen?

Onu yaptın mı?

¿Lo hiciste?

Kitabımı ne yaptın?

¿Qué has hecho con mi libro?

Kitaplarla ne yaptın?

¿Qué has hecho con los libros?

Kulağına ne yaptın?

¿Qué te hiciste en el oído?

Bugün ne yaptın?

- ¿Qué han hecho ustedes hoy?
- ¿Qué ha hecho hoy?
- ¿Qué has hecho hoy?
- ¿Qué habéis hecho hoy?
- ¿Qué hiciste hoy?

Doğru seçimi yaptın.

- Tomaste la decisión correcta.
- Tomasteis la decisión adecuada.

Bunu niçin yaptın?

- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Por qué hiciste esto?

Ev ödevini yaptın.

Habéis hecho los deberes.

Çok iyi yaptın.

Hiciste muy bien.

Onu gerçekten yaptın.

Lo hiciste de verdad.

Bununla mı yaptın?

¿Has terminado con esto?

Onu zaten yaptın.

Ya lo hiciste.

Elinden geleni yaptın.

Diste lo mejor.

Sen seçimini yaptın.

Has hecho tu elección.

Bir hata yaptın.

Has cometido un error.

Yapılması gerekeni yaptın.

Hiciste lo que se tenía que hacer.

Bunu bilerek yaptın!

¡Has hecho esto intencionadamente!

Bagajımı ne yaptın?

- ¿Qué hizo con mis maletas?
- ¿Qué hiciste con mi equipaje?

İşini yaptın mı?

- ¿Has hecho tu trabajo?
- ¿Hiciste tu trabajo?

Ödevini yaptın mı?

- ¿Hiciste la tarea?
- ¿Has hecho los deberes?

Cüzdanımla ne yaptın?

- ¿Qué hiciste con mi billetera?
- ¿Qué hiciste con mi bolsa?

Onu nasıl yaptın?

¿Cómo lo hiciste?

Sanırım onu yaptın.

Creo que lo hiciste.

Belki hata yaptın.

Quizá cometiste un error.

Bunu sen yaptın.

- Lo has hecho.
- Lo has conseguido.
- Lo habéis logrado.
- Lo han conseguido ustedes.

Dekorasyonu yaptın mı?

¿Hiciste tú la decoración?

Orada ne yaptın?

¿Qué hiciste allí?

Tatilde ne yaptın?

¿Qué hiciste en las vacaciones?

Onu iyi yaptın.

Lo hiciste bien.

Çantamı ne yaptın?

¿Qué has hecho con mi bolso?

Tanrım, ne yaptın?

- ¡Dios mío! ¿Qué habéis hecho?
- ¡Dios mío! ¿Qué has hecho?
- ¡Dios mío! ¿Qué ha hecho?
- ¡Dios mío! ¿Qué han hecho?

- Dün sen ne yaptın?
- Sen dün ne yaptın.

- ¿Qué hiciste ayer?
- ¿Qué hicieron ustedes ayer?
- ¿Qué hicisteis ayer?

- Dün gece ne yaptın?
- Sen dün akşam ne yaptın?

- ¿Qué hiciste ayer por la noche?
- ¿Qué hiciste anoche?

- Bu arada ödevini yaptın mı?
- Aklıma gelmişken, ödevini yaptın mi?
- Söz açılmışken, ödevini yaptın mı?

- Por cierto, ¿has hecho tu tarea?
- Por cierto, ¿hiciste tu tarea?

Hafta sonunda ne yaptın?

¿Qué hiciste el fin de semana?

Ödevini kendin mi yaptın?

¿Has hecho los deberes tú solo?

Mantıklı bir seçim yaptın.

- Has hecho una sabia elección.
- Has tomado una sabia decisión.

Mükemmel bir iş yaptın.

Hiciste un excelente trabajo.

Aynı hatayı tekrar yaptın.

- Has cometido el mismo error otra vez.
- Has vuelto a cometer exactamente el mismo error.

Pek çok hata yaptın.

Has cometido varios errores.

Gereğinden daha fazla yaptın.

Has hecho más que suficiente.

O zaman ne yaptın?

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

Dolma kalemimi ne yaptın?

¿Qué has hecho con mi pluma?

Açıkçası, bir hata yaptın.

Francamente hablando, cometiste un error.

Geçen Noel ne yaptın?

¿Qué hiciste para la última Navidad?

Onu sen mi yaptın?

- ¿Lo hiciste?
- ¿Lo has hecho tú?

Bugün sabah ne yaptın?

¿Qué has hecho esta mañana?

İyi bir iş yaptın.

Hiciste un buen trabajo.

Dün akşam ne yaptın?

- ¿Qué hiciste ayer por la noche?
- ¿Qué hiciste anoche?

Bu sabah ne yaptın?

¿Qué hiciste esta mañana?

Sen aynı hatayı yaptın.

- Cometiste el mismo error.
- Usted cometió el mismo error.
- Has cometido el mismo error.

Bunu kendin mi yaptın?

¿Lo has hecho tú solo?