Translation of "Yaptın" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Yaptın" in a sentence and their portuguese translations:

Ne yaptın?

O que você fez?

Nasıl yaptın?

Como você fez?

Görevini yaptın.

- Você fez a sua parte.
- Vocês fizeram a parte de vocês.

Hatalar yaptın.

Você cometeu erros.

Harika yaptın.

Você se saiu muito bem.

Onu yaptın.

Fizeste aquilo.

Bunu yaptın.

Você fez isso.

Ödevini yaptın.

Você fez o dever de casa.

- Onu nasıl yaptın?
- Bunu nasıl yaptın?

- Como é que você fez isto?
- Como você fez isso?
- Como fizeste isso?
- De que modo fizeste isso?
- De que modo você fez isso?
- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?
- Como é que você fez isso?
- Como que você fez isso?

- Bunu yine yaptın.
- Bunu tekrar yaptın.

- Você fez isso de novo.
- Vocês fizeram isso de novo.

- Bunu bilerek yaptın!
- Bunu kasten yaptın!

Você fez isto de propósito!

- Onu bilerek yaptın.
- Onu kasten yaptın.
- Onu bile bile yaptın.

Você fez isso de propósito.

- Bunu bana yaptın.
- Bunu benim için yaptın.

- Você fez isso comigo.
- Vocês fizeram isso comigo.

- Ne yaptın o zaman?
- Sonra ne yaptın?

E depois o que você fez?

- Yemek yaptın mı?
- Akşam yemeği yaptın mı?

Você fez o jantar?

Banyo yaptın mı?

Você tomou banho?

Onu nasıl yaptın?

- Como vocês fariam?
- Como vocês fariam isso?
- Como você faria:
- Como você faria isso?

Arabanla ne yaptın?

- O que você fez com o seu carro?
- Que fizeste com teu carro?
- O que você fez com o teu carro?

Gözlüğümü ne yaptın?

- O que você fez com os meus óculos?
- O que vocês fizeram com os meus óculos?

Onu niçin yaptın?

- Para que você fez aquilo?
- Por que você fez aquilo?

Onu yaptın mı?

Você fez isso?

Kahvaltı yaptın mı?

Você tomou café da manhã?

Kulağına ne yaptın?

O que você fez no ouvido?

Bugün ne yaptın?

- O que você fez hoje?
- O que vocês fizeram hoje?
- O que você tem feito hoje?
- O que vocês têm feito hoje?

Doğru seçimi yaptın.

- Tu fizeste a escolha certa.
- Você fez a escolha certa.
- Vocês fizeram a escolha certa.

Kitabımı ne yaptın?

O que você fez com o meu livro?

Bana hile yaptın!

Você me enganou!

Çok iyi yaptın.

- Você fez muito bem.
- Vocês fizeram muito bem.
- Você se saiu muito bem.
- Vocês se saíram muito bem.

İyi yaptın, Tom.

Você fez bem, Tom.

Onu zaten yaptın.

- Você já fez isso.
- Vocês já fizeram isso.
- Tu já fizeste isso.

Elinden geleni yaptın.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

Sen seçimini yaptın.

Fez a sua escolha

Bir hata yaptın.

Você cometeu um erro.

Bunu zaten yaptın.

Você já fez isso.

Yapılması gerekeni yaptın.

- Você fez o que tinha de ser feito.
- Vocês fizeram o que tinha de ser feito.

Kendine ne yaptın?

O que você fez consigo mesmo?

Bunu bilerek yaptın!

Você fez isso intencionalmente.

Bagajımı ne yaptın?

O que fizeste com a minha bagagem?

Ödevini yaptın mı?

- Você fez as tarefas?
- Você fez seu dever de casa?
- Vocês fizeram o trabalho de casa?

Cüzdanımla ne yaptın?

Que tu fizestes com minha carteira?

Bence harika yaptın.

Eu acho que você se saiu muito bem.

Sanırım yeterince yaptın.

Eu acho que você já fez o bastante.

Kahve yaptın mı?

Você fez café?

Sanırım onu yaptın.

- Eu acho que você fez isso.
- Acho que você fez isso.

Bunu sen yaptın.

Você conseguiu!

Onu yaptın demedim.

Eu não disse que você fez isso.

Onu neden yaptın?

Por que você faria isso?

Pillerle ne yaptın?

O que você fez com as baterias?

Burada ne yaptın?

O que você fez aqui?

Şimdi ne yaptın?

O que você fez agora?

Neden bunu yaptın?

- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?
- Por que você tem feito isso?
- Por que você vem fazendo isso?

Parayla ne yaptın?

- O que você fez com o dinheiro?
- O que vocês fizeram com o dinheiro?

İstediğimi yaptın mı?

- Você fez o que eu pedi?
- Tu fizeste o que eu pedi?

Paramızla ne yaptın?

O que você fez com seu dinheiro?

Çantamı ne yaptın?

O que você fez com a minha bolsa?

Bunu nasıl yaptın?

- Como você fez isto?
- Como vocês fizeram isto?

- Bunu kendin mi yaptın?
- Bunu yalnız mı yaptın?

- Você fez isso sozinho?
- Você fez isso sozinha?

- Dün sen ne yaptın?
- Sen dün ne yaptın.

O que você fez ontem?

- Dün gece ne yaptın?
- Sen dün akşam ne yaptın?

- O que você fez noite passada?
- Que é que você fez ontem à noite?

Ödevini kendin mi yaptın?

- Você mesmo fez seu dever de casa?
- Você fez o seu dever de casa sozinho?

Mantıklı bir seçim yaptın.

- Fizeste uma escolha sábia.
- Você fez uma escolha inteligente.

Aynı hatayı tekrar yaptın.

Você cometeu o mesmo erro.

Pek çok hata yaptın.

- Você cometeu muitos erros.
- Vocês cometeram muitos erros.

Gereğinden daha fazla yaptın.

- Fizeste mais que o bastante.
- Você fez mais que o suficiente.

O zaman ne yaptın?

O que você fez em seguida?

Dolma kalemimi ne yaptın?

O que você fez com a minha caneta?

Geçen Noel ne yaptın?

O que você fez no último Natal?

Bunu kendin mi yaptın?

Você que fez isso?

Bu sabah ne yaptın?

O que você fez hoje pela manhã?

Sen aynı hatayı yaptın.

A senhora cometeu o mesmo erro.

Hiç ev yaptın mı?

- Você já construiu uma casa?
- Vocês já construíram uma casa?

Ve sonra ne yaptın?

- E então, o que você fez?
- E então, o que tu fizeste?

Büyük bir hata yaptın.

Você cometeu um grande erro.

Bunu bir kere yaptın.

- Você fez aquilo uma vez.
- Vocês fizeram aquilo uma vez.

Harika bir iş yaptın.

Você fez um excelente trabalho.

Fevkalade bir iş yaptın.

- Você fez um trabalho extraordinário.
- Vocês fizeram um trabalho extraordinário.

"Bunu neden yaptın?" "Bilmiyorum."

"Por que você fez isso?" "Eu não sei."

Bunu bana neden yaptın?

- Por que você fez isto comigo?
- Por que fizeste isto comigo?

Sanırım yanlış tercih yaptın.

Eu acho que você fez a escolha errada.

Sanırım bir hata yaptın.

Eu acho que você cometeu um erro.