Translation of "Işler" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Işler" in a sentence and their dutch translations:

İşler tuhaflaştı.

- Het werd vreemd.
- De dingen werden raar.
- Het liep fout.

İşler değişir.

De dingen veranderen.

İşler değişiyor.

- De dingen veranderen.
- De dingen zijn aan het veranderen.

İşler ısıtıldı.

De dingen liepen hoog op.

İşler şiddetlendi.

Het werd gewelddadig.

- İşler nasıl gidiyor?
- İşler ne âlemde?

Hoe staan de zaken?

İşler hızla tırmandı.

- Het liep snel uit de hand.
- De zaken escaleerden snel.
- De boel escaleerde snel.

İşler ters gitti.

Het ging mis.

Sabah gel, işler sakinleşsin.

S' morgens, wordt het stil.

O ne işler çeviriyor?

Wat is hij van plan?

Boston'da işler yolunda mı?

Hoe gaat het in Boston?

İşler daha kötü oldu.

Het werd nog erger.

Ama daha sonra işler düzeliyormuş

Maar daarna went het.

Her ülkede aynı şekilde işler.

Het werkt hetzelfde in elk land.

Bu işler hiç belli olmaz.

- Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.
- Je weet maar nooit!

- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.

Birçok öğrenci part-time işler yapar.

Veel studenten werken deeltijds.

Korkarım ki işler kötüye gitmeye başlayacak.

- Ik ben bang dat de dingen verkeerd zullen uitdraaien.
- Ik ben bang dat dingen slechter zullen gaan.

Ondan sonra işler asla aynı değildi.

Daarna was niets meer hetzelfde.

Neşelen! İşler düşündüğünüz kadar kötü değil.

Kop op! Het is niet zo erg als je denkt.

Diyor ki,işler tam da güzel giderken,

Hij zegt dat wanneer dingen goed gaan,

Bazen vahşi doğada işler beklenmedik şekilde sonuçlanabilir.

Soms gebeuren er in het wild onverwachtse dingen.

- İşler gittikçe daha kötü bir hal alıyor.
- Meseleler gittikçe kötüleşiyor.

Het wordt erger en erger.

- Hiçbir şey siyah beyaz değildir.
- İşler hiçbir zaman siyah beyaz değildir.

Dingen zijn nooit zwart en wit.

Buraya kadar gelerek harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

We zijn al ver gekomen... ...maar het wordt zo veel lastiger.

Buraya gelinceye kadar harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

We zijn al ver gekomen... ...maar het wordt zo veel lastiger.

- Sadece bu tür bir iş için biçilmiş kaftan değilim.
- Bu tarz işler bana göre değil sadece.

Ik ben gewoon niet geschikt voor dit werk.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- Dat is het leven.
- Zo is het leven.
- Zo gaat het nu eenmaal.