Translation of "Truco" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Truco" in a sentence and their turkish translations:

Vi un truco político.

Siyasi bir gösteri gördüm.

¿Dónde está el truco?

Av nerede?

No intentes algún truco.

Herhangi bir hile yapma.

No es un truco.

Bu bir hile değil.

Eso es un truco.

Bu bir hile.

Pero tiene un último truco.

Ama bu dişinin son bir numarası daha var.

Eso fue un pésimo truco.

O berbat bir hileydi.

- Tom me enseñó un truco de magia.
- Tom me mostró un truco de magia.

Tom bana bir sihirbazlık numarası gösterdi.

Y ahora, el gran truco final.

Şimdi, büyük finalden önce son bir marifet daha,

En un estudio sobre este truco,

Bu numarayla çalışmalar yaparak

Ese truco yo no lo sabía.

O hileyi bilmiyordum.

Y quiero contrastarlo con un segundo truco

ve bunu aileme daha az utanç vermesi

No son las verdaderas protagonistas del truco.

bu numaranın baş rolü değil.

Está basado en otro truco que investigué,

Kendisi; katılımcılardan, dört karttan birini

Este es un truco que puede ayudarlos.

İşte size yardımcı olacak bir numara.

¿No te dije que era un truco?

Bunun bir hile olduğunu söylemedim mi?

Algo que sí les mostrará mi siguiente truco.

bu yüzden sıradaki numarayla tam da bu alana doğru gitmeyi umuyorum.

Un pequeño truco: hay que encontrar pruebas concretas.

Burada küçük bir püf nokta var: somut kanıtlar bulmalısınız.

A los dos meses, vi otro truco político.

Neredeyse iki ay kadar sonra, bir başka siyasi gösteri daha gördüm.

Y, para hacer de este un truco más críptico,

birbiri ardına birçok hızlı hareket yapacağım.

Pero el truco es que lo puedo hacer así.

Fakat işin hileli bir yanı da bu halde bile meditasyon yapabiliyor olmam.

Y al final, creo que ese es el truco:

Sonuçta, bence işin sırrı şu:

Hacer cosas como truco robo de chatarra tres papeles

hile hurda soygun üç kağıt gibi şeyler oluyor mu

Ese truco es de la época de mi abuela.

Bu, kitaptaki en eski hile.

Voy a hacer un truco con solo cuatro cartas.

Yalnızca dört kartla bir hile yapacağım.

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

Suyu doldurabileceğiniz temiz ve saydam bir şişenizin olması

Pero es básicamente el mismo truco usado aquí en Creed,

Fakat temel olarak aynı numara burada 'Creed' de de görülüyor,

- Esto no es un truco.
- Esto no es un engaño.

Bu bir hile değildir.

El agua, aquí, es vida. Hay un truco que puede ayudarlos,

Burada su hayat demektir. Yardımcı olabilecek bir numara var

- Cada maestrillo tiene su librillo.
- Todo maestro tiene su propio truco.

Her ustanın kendi hilesi vardır.

Les voy a explicar por qué creo que este truco es molesto.

Bu numarayı neden işe yaramaz bulduğumu açıklayayım.

El siguiente truco es un ejemplo de eso que llamo magia improvisada,

Sıradaki numara, sihri kalabalık arasından seçilen herhangi bir nesneyle

El propósito real del truco era atrevernos a hacer algo más osado,

Bu numaranın gerçek amacı asıl büyük parçamız için bir şey yapmaktı.

Y ocultar el hecho de que mi truco no ofrece interés intelectual alguno.

yoksun olduğunu gizlemek için ucuz bir görsel numarayla başlayacağım.

Se trata del truco más viejo de magia que existe, tiene 2000 años

Bu, 2000 yıldan uzun süreyle, sihrin en eski numarası

Pero, primero, el truco ridículo requiere de algunos objetos que hay en esa mesa.

Öncelikle, masada bazı malzemelerin gerektiği, aptalca olan numara.

Si buscan en Google cómo hacer el truco de los vasos, pelotas y limas,

"Fincan, top ve limon numarası"nı nasıl yapacağınızı Google'da arasaydınız

- ¿El monstruo del Lago Ness es real, o es solo un engaño elaborado?
- ¿Es el monstruo del lago Ness real o solo un truco bien elaborado?

Loch Ness canavarı gerçek mi yoksa sadece karmaşık bir aldatmaca mı?