Translation of "Tengamos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tengamos" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Por qué querés que lo tengamos?
- ¿Por qué quieres que lo tengamos?
- ¿Por qué quiere que lo tengamos?
- ¿Por qué quieren que lo tengamos?
- ¿Por qué queréis que lo tengamos?

Neden buna sahip olmamızı istiyorsunuz?

No creo que tengamos opción.

Bir seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum.

Lo haremos cuando tengamos tiempo.

Zamanımız olduğunda onu yapacağız.

Tengamos la fiesta en paz.

Barış içinde parti verelim.

Y tengamos la confianza para decirlo.

ve bunu söyleme cesaretiniz olur.

Es posible que tengamos otra cosa.

Başka bir şeyimiz olabilir.

No creo que tengamos mucho tiempo.

Fazla zamanımız olduğunu sanmıyorum.

Tomás nos rogó que tengamos paciencia.

Tom sabırlı olmamızı rica etti.

- En cuanto tengamos los billetes, os los enviaremos.
- En cuanto tengamos las entradas, os las enviaremos.

Biletleri alır almaz onları sana göndereceğiz.

Tengamos cuidado mientras juramos amigos por favor

Küfür ederken arkadaşlar dikkatli olalım lütfen

Debemos seguir intentando hasta que tengamos éxito.

Başarana kadar denemeye devam etmeliyiz.

Espero que no tengamos que esperar mucho.

Umarım çok uzun süre beklememize gerek yok.

No creo que tengamos que hacer esto.

Bunu yapmamızın gerekli olduğunu düşünmüyorum.

No creo que tengamos que hacer eso.

Onu yapmamızın gerekli olduğunu düşünmüyorum.

Manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

sahip olduğumuz beden ve akılla başa çıkmanın yollarını bulmalıyız.

Puede que no tengamos que firmar un contrato.

Anlaşma imzalamamız gerekmeyebilir.

Probablemente ya no tengamos que ir a Boston.

Muhtemelen artık Boston'a gitmek zorunda kalmayacağız.

Sin embargo, nuestros enemigos desean que no tengamos éxito.

Ancak düşmanlarımız ise muvaffakiyetsiz olmamızı ister.

Creo que es hora de que tengamos una charlita.

Sanırım biraz konuşmamızın zamanı geldi de geçti bile.

Espero que nunca tengamos que volver a hacer eso.

Bunu bir daha yapmak zorunda kalmayız umarım.

Esperemos que nunca tengamos que hacer esto de nuevo.

Bunu asla tekrar yapmak zorunda olmayacağımızı umalım.

Tengamos una charla sobre lo que hiciste en Boston.

Boston'da yaptığın hakkında konuşalım.

- Espero que llueva pronto.
- Espero que tengamos lluvia pronto.

Umarım yakında biraz yağmur alırız.

Cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

ama şu an eşit olmadığımızı söylediğimizde

De manera que tengamos algo para hacerle frente a eso?

ve kapsayıcı bir yerde çalıştığımızı düşünelim.

- Tengamos una charla con Tom.
- Vayamos a charlar con Tom.

- Tom'la sohbet etmeye gidelim.
- Tom'la muhabbet etmeye gidelim.

Hay una posibilidad de que no tengamos que clausurar la fábrica.

Fabrikayı kapatmak zorunda olmayacağımıza dair bir olasılık var.

- Espero que tengamos buen tiempo mañana.
- Espero que nos haga buen tiempo mañana.

Umarım yarın güzel havamız olur.