Translation of "Túnel" in Turkish

0.029 sec.

Examples of using "Túnel" in a sentence and their turkish translations:

¿El túnel con la corriente? ¿O el túnel sin corriente?

Hava akımı olan tünel mi, hava akımı olmayan tünel mi?

Tom atravesó el túnel.

Tom tünelden gitti.

- El tren atravesó un túnel.
- El tren pasó por un túnel.

Tren bir tünele girdi.

- El tren atravesó un túnel.
- El tren fue a través del túnel.
- El tren pasó por un túnel.

Tren bir tünelden geçti.

¿O el túnel sin corriente?

hava akımı olmayan tünel mi?

Hay otro túnel por allá.

Orada başka bir tünel var.

Los residuos fluyen por un túnel,

atıklar bir tünele aktarılıyor

Por el túnel de Punta Carretas.

Punta Carretas'taki tüneli kullandık.

Nuestro tren atravesó un largo túnel.

Trenimiz uzun bir tünelden geçti.

Seguiremos la luz del túnel para salir.

Bu tünelden çıkmak için ışığı takip edeceğiz.

Vi una luz al final del túnel.

Tünelin bitiminde bir ışık gördüm.

Salió de la cárcel excavando un túnel.

Hapishaneden tünel kazarak çıktı.

Tom y Mary exploraron el túnel abandonado.

Tom ve Mary terk edilmiş tüneli keşfettiler.

El accidente ocurrió en la boca del túnel.

Kaza, tünelin ağzında meydana geldi.

Muchos trenes atraviesan el viejo túnel de piedra.

Birçok tren eski taş tünelden geçmektedir.

Cavar un túnel y hacer una cueva de nieve.

Bir tünel kazıp düzgün bir kar mağarası yapabiliriz.

¿Quieren ir por el túnel sin corriente? ¡Muy bien!

Hava akımı olmayan tünelden mi gitmek istiyorsunuz? Tamam!

Para que pudieran encontrar la luz al final del túnel.

hastalarıma bu beklentilerini değiştirmede yardıma yöneldim.

No están en un túnel sin fin y sin luz.

Sonsuz ve karanlık bir tünelde değilsin.

Les diré algo. Puedo sentir... ...aire frío en este túnel.

Buradan soğuk hava geldiğini hissedebiliyorum.

¿Quieren explorar el túnel de agua? Bien, vendrán conmigo. Vamos.

Demek su olan tüneli keşfetmek istiyorsunuz? Tamam, benimle geliyorsunuz. Hadi.

Genial. ¿Quieren ir por el túnel con las telarañas? Muy bien.

Buna bayıldım, örümcek ağlı tünelden mi gidelim? Tamam.

El nuevo túnel es el doble de largo que el viejo.

- Yeni tünel eskisinin iki katı uzunluğunda.
- Yeni tünel eskisinin iki katı kadar uzun.

Tras una explosión que hizo colapsar el túnel y que mató a muchos mineros.

ve birçok işçinin ölümüne neden olan bir patlamanın ardından içerisinde çalışılamayacak bir hâle gelmiş.

Me duelen la muñeca y el antebrazo, pienso que puedo estar padeciendo del síndrome del túnel carpiano.

Bileğim ve ön kolum acıyor. Bence karpal tünel sendromunun acısını çekiyor olabilirim.