Translation of "Justo" in Turkish

0.029 sec.

Examples of using "Justo" in a sentence and their turkish translations:

Suena justo.

Adil görünüyor.

justo.

Adil ol.

Es justo.

O adil.

Soy justo.

Ben adilim.

Fui justo.

Ben adildim.

- Yo vivo justo allí.
- Yo vivo justo allá.

Tam orada yaşıyorum.

Esta justo aquí.

İşte burada.

No es justo.

Bu hiç adil değil.

justo como ahora

tıpkı şimdi olduğu gibi

Justo como nosotros.

Tıpkı bizim gibi.

Espera justo aquí.

Tam burada bekle.

Es justo medianoche.

Tam gece yarısı.

Están justo afuera.

Dışarıdalar.

No parece justo.

Bu adil görünmüyor.

¡No es justo!

Bu adil değil!

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

Tam doğru zamanda geldin.

- Tengo justo lo que necesitas.
- Tengo justo lo que necesitáis.
- Tengo justo lo que usted necesita.
- Tengo justo lo que ustedes necesitan.

Sadece ihtiyacın olan şeye sahibim.

- Son justo las cinco en punto.
- Son justo las cinco.

Saat tam beş.

- Eso no es justo.
- Eso es injusto.
- No es justo.

Bu adil değil.

Esa cosa justo ahí.

tam şuraya.

¡Justo como yo pensaba!".

diyen bilgileri görüyor, duyuyor olurduk.

Esto no es justo.

Bu adil değil.

Llegaron justo a tiempo.

Onlar tam zamanında vardılar.

Es duro, pero justo.

Kırıcı ama adil.

Simplemente no es justo.

Hiç adil değil.

¿Crees que es justo?

Bunun adil olduğunu düşünüyor musun?

No parece muy justo.

Çok adil görünmüyor.

¿Está ocurriendo justo ahora?

O şu anda oluyor mu?

Tom está justo aquí.

Tom tam burada.

Yo puedo ser justo.

Adil olabilirim.

Podría besarte justo ahora.

Seni hemen öpebilirim.

- Él está justo detrás tuyo.
- Él está justo detrás de ti.

O hemen arkanda.

- Está justo frente a tus ojos.
- Está justo ante tus ojos.

O tam gözlerinin önünde.

Atraviesa su mano, justo así.

aynen bu şekilde elinizin içinden geçebiliyor.

Justo lo que estaba esperando.

Tam da beklediği şey.

La estación está justo enfrente.

İstasyon dosdoğru.

Llegué ahí justo a tiempo.

Tam zamanında oraya vardım.

Tom apareció justo a tiempo.

Tom tam zamanında geldi.

Tom sabe justo adónde ir.

Tom tam olarak nereye gideceğini biliyor.

Es justo lo que quería.

O tam benim istediğim.

Estoy justo detrás de ella.

Onun hemen arkasındayım.

Estoy justo detrás de ti.

Ben tam arkandayım.

Estoy justo detrás de él.

Onun tam arkasındayım.

Está justo detrás de mí.

O tam benim arkamda.

Están justo detrás de mí.

Hemen arkamdalar.

Che. Eso no es justo.

Selam. O adil değil.

Están justo detrás de ti.

Hemen arkandalar.

Tom llegó justo esta mañana.

Tom tam bu sabah geldi.

¿Tengo que hacerlo justo ahora?

Bunu hemen yapmak zorunda mıyım?

Sé que no es justo.

Bunun adil olmadığını biliyorum.

Estaré justo detrás de ti.

Hemen arkanda olacağım.

Estaba justo detrás de Tom.

Ben Tom'un hemen arkasındaydım.

Yo soy justo como tú.

Ben tam sana benziyorum.

Mi habitación está justo encima.

Benim odam tam yukarıda.

El avión está justo saliendo.

Uçak çalışmak üzere.

Están justo detrás de vosotros.

Sizin hemen arkanızdalar.

Tomás es estricto pero justo.

Tom otoriter ama adil.

Es justo lo que necesitamos.

Bu tam ihtiyacımız olan şey.

Aquí estaba el SOS. ¡Justo aquí!

SOS işareti tam olarak buradaydı!

Justo en la punta del dedo.

Parmağımın ucuna.

Justo lo que necesita el langostino.

Tam tekenin ihtiyacı olan şey.

Me picó justo en el cuello.

Boynumdan soktu.

Tenemos un signo árabe justo debajo

hemen alt tarafımızda Arap levhası var

China justo al lado de nosotros

Hemen yanı başımızdaki Çin

Solía haber una tienda justo aquí.

Burada bir mağaza vardı.

Él estaba justo detrás de mí.

O tam benim arkamdaydı.

Él llegó justo cuando me iba.

O, tam ben gidiyorken geldi.

Quiero que te quedes justo aquí.

Burada kalmanı istiyorum.

Nos abandonó justo cuando lo necesitábamos.

Ona ihtiyacımız olduğu sırada bizi terk etti.

¿Acaso sería justo con los demás?

Başkaları için adil olur muydu?

Llegué a clase justo a tiempo.

Ben ders için tam zamanında geldim.

Eso es justo lo que quiero.

Tam olarak istediğim odur.

Eres alto, justo como tu padre.

Tıpkı baban gibi uzun boylusun.

Tomás dice que no es justo.

Tom bunun adil olmadığını söyler.

Yo no creo que sea justo.

Bunun adil olduğunu sanmıyorum.

Justo lo que yo quería decirte.

Tam da benim sana söylemek istediğim şey.

Justo el lunes pasado estuve allí.

Ben sadece geçen pazartesi oradaydım.

Le di justo lo que necesitaba.

Ona tam olarak ihtiyacı olan şeyi verdim.

Tom confesó no haber sido justo.

Tom, adil olmadığını itiraf etti.

No comas justo antes de acostarte.

Yatmadan kısa süre önce yemek yeme.

- Ella volvió justo cuando yo me estaba yendo.
- Ella volvió justo cuando yo ya me iba.

Tam ben giderken o geri geldi.

Justo en el borde de la mano.

Elimin tam kenarından ısırdı.

Enciende las luces en el momento justo.

ışıklarını doğru zamanda açıyor.

Jesús se para justo en el centro

İsa tam olarak merkezde duruyor

Justo estábamos hablando de ti y llamaste.

Sen aradığında biz de tam senden bahsediyorduk.

Hay una librería justo en la esquina.

Hemen köşede bir kitapçı var.

Él entró justo cuando yo iba saliendo.

Tam dışarı çıkıyorken, o içeri geldi.