Translation of "Dedicó" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Dedicó" in a sentence and their turkish translations:

Se dedicó a leer libros.

Kendini kitaplar okumaya adadı.

Ella le dedicó atención personalmente.

O, onunla kişisel olarak ilgilendi.

Ella se dedicó a él.

O, kendini ona adadı.

Dedicó su vida a la medicina.

Hayatını tıpa adadı.

Ella dedicó su vida a la educación.

Hayatını eğitime adadı.

Se dedicó al estudio de la química.

O kendini kimya çalışmasına adadı.

Él dedicó su vida a la paz.

O, hayatını barışa adadı.

Ella dedicó su vida a la ciencia.

O, hayatını bilime adadı.

Él dedicó su vida a la educación.

Hayatını eğitime adadı.

Tom dedicó su vida al servicio público.

Tom bütün hayatını kamu hizmetine adadı.

El autor dedicó el libro a su hermana.

Yazar kitabı kız kardeşine ithaf etti.

Su padre dedicó su vida a la ciencia.

Babası hayatını bilime adamıştı.

Él se dedicó al estudio de la medicina.

O kendini tıp çalışmasına adadı.

Ella dedicó su vida a ayudar a los discapacitados.

O, özürlülere yardım etmek için hayatını adadı.

Tom dedicó su vida a estudiar a los tiburones.

Tom bütün hayatını köpek balıklarını araştırmaya adadı.

Tom dedicó su vida a ayudar a los pobres.

Tom bütün hayatını fakirlere yardım etmeye adadı.

Él dedicó todo su tiempo al estudio de la historia.

- Tüm vaktini tarih çalışmalarına ayırdı.
- Tüm zamanını tarih çalışmalarına adadı.

Ella dedicó su vida entera al estudio de la física.

Tüm yaşamını fizik çalışmalarına adadı.

La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.

Kör hemşire kendini yaşlıların bakımı için adadı.

Tom dedicó su vida a encontrar una solución al problema.

- Tom soruna bir çözüm bulmak için hayatını adadı.
- Tom probleme bir çözüm bulmak için hayatını adamış.

Él dedicó toda su vida a ayudar a la gente pobre.

O tüm hayatını fakir insanlara yardım etmeye adadı.

Después de su retiro, Teresa se dedicó a cuidar a los huérfanos.

Emekli olduktan sonra, Teresa kendini yetimlerin bakımı için adamış.