Translation of "Servicio" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Servicio" in a sentence and their turkish translations:

- El servicio fue muy malo.
- El servicio era muy malo.

- Hizmet çok kötüydü.
- Hizmet berbattı.

Todavía estoy de servicio.

Ben halen görevdeyim.

A su servicio, señor.

Hizmetinizdeyim, efendim.

¿Dónde está el servicio?

- Tuvalet nerede?
- Ayakyolu nerede?
- Hela nerede?
- Kenef nerede?
- Abdesthane nerede?
- Memişhane nerede?

Estoy a su servicio.

Size hizmet etmeye hazırım.

Estoy fuera de servicio.

Az önce izin aldım.

El servicio es rápido.

Servis hızlı.

Tom está de servicio.

Tom görevde.

¿El servicio está disponible?

Bu hizmet var mı?

Servicio de habitaciones. ¿Puedo ayudarle?

Oda servisi. Size yardımcı olabilir miyim?

John está de servicio hoy.

John bugün görevde.

Servicio de habitaciones, por favor.

Oda servisi, lütfen.

Nos prestas un gran servicio.

Bize büyük bir hizmet yapıyorsun.

Esta fonda da buen servicio.

Bu han iyi hizmet verir.

No tengo quejas del servicio.

Hizmetten bir şikayetim yok.

Lanzó un nuevo servicio llamado Hitch,

Hitch adında yeni bir hizmet başlattı.

El policía no estaba de servicio.

- Polis görevli değildi.
- Polis görev dışındaydı.

Este servicio está temporalmente no disponible.

Bu hizmet geçici olarak arızalı.

El cargo por servicio es aparte.

- Servis ücreti ekstradır.
- Ayrı bir servis ücreti tahsil edilecektir.

Hice mi servicio militar en Ankara.

Askerlik görevimi Ankara'da yaptım.

¿Puedo usar su servicio, por favor?

Ben tuvaletinizi kullanabilir miyim, lütfen?

¿Hay servicio de transporte al aeropuerto?

Havalimanına otobüs servisi var mı?

El ascensor está fuera de servicio.

Asansör hizmet dışı.

¿Hay servicio de correos los domingos?

Pazar günü posta hizmeti var mı?

No fume cuando esté de servicio.

- Görevdeyken sigara içmeyin.
- Görevdeyken sigara içme.

Este teléfono está fuera de servicio.

Bu telefon bozuk.

Según el servicio meteorológico, mañana nevará.

Hava raporlarına göre, yarın kar yağacak.

¿No estás de servicio esta noche?

- Bu gece görevli değil misin?
- Bu gece görevde değil misin?

Desafortunadamente, el teléfono estaba fuera de servicio.

Ne yazık ki telefon bozuk.

El ascensor parece estar fuera de servicio.

Asansör bozuk gibi görünüyor.

Organizó un boicot al servicio de autobús.

Otobüs servisi boykotunu organize etti.

El servicio militar obligatorio existe en Turquía.

Türkiye'de zorunlu askerlik vardır.

¿Están incluidos la propina y el servicio?

Bahşiş ve servis ücreti dahil mi?

La máquina expendedora está fuera de servicio.

Bu otomat bozuktur.

Tom dedicó su vida al servicio público.

Tom bütün hayatını kamu hizmetine adadı.

Habla sobre el servicio de salud del paciente.

hasta sağlık hizmetleri hakkında konuşuyor.

¿Todavía está disponible el servicio a la habitación?

Oda servisi hâlâ mevcut mu?

Le vi ir al servicio hace unos minutos.

Beş dakika önce onun tuvalete girdiğini gördüm.

- Estoy de guardia ahora.
- Ahora estoy de servicio.

Şimdi görevdeyim.

Pedí algo de café al servicio de habitaciones.

Oda servisinden bir kahve sipariş ettim.

No estoy satisfecho con el servicio del restaurante.

Restoranın servisinden memnun değilim.

- ¿Dónde está el baño?
- ¿Dónde está el servicio?

Tuvalet nerede?

El MI6 es un servicio de inteligencia británico.

MI6 İngiliz gizli servisidir.

- ¿Dónde están los servicios?
- ¿Dónde está el servicio?

- Tuvalet nerede?
- Tuvalet nerededir?

- El ascensor no funciona hoy.
- El ascensor está fuera de servicio hoy.
- El elevador está fuera de servicio hoy.

Asansör bugün kullanım dışıdır.

O un restaurante con un servicio terrible realmente sucio,

berbat servisi olan, oldukça pis bir restoran

El servicio postal en este país no es rápido.

Bu ülkede posta hizmeti hızlı değildir.

Ella se quejó con el gerente sobre el servicio.

O hizmet hakkında yöneticiye şikayet etti.

Haciendo terapia verbal en el Servicio Nacional de Salud (NHS),

Ulusal Sağlık Hizmeti’nde psikoterapi hizmeti veriyordum.

Y después, yo trabajaba en un servicio que falsificaba documentos

Sonra... Sahte evrak hazırlayan bir serviste çalışıyordum,

¿O el restaurante que está sucio con un servicio terrible?

Veya berbat servisi olan pis bir restoran?

Los trenes no estaban en servicio debido a la nieve.

Trenler kar yağışı nedeniyle çalışmıyordu.

El precio del plato incluye un cargo por el servicio.

Yemeğin fiyatı bir servis ücreti içermektedir.

Yo normalmente lleno el coche en esta estación de servicio.

Ben, genellikle bu servis istasyonunda arabaya benzin alırım.

La comida es buena, y el servicio aquí es bueno.

Yemek güzel ve buradaki hizmet güzel.

Si no te gusta el servicio, no dejes una propina.

Hizmeti beğenmezseniz bahşiş bırakmayın.

- ¿Dónde está la gasolinera?
- ¿Dónde está la estación de servicio?

Petrol istasyonu nerede?

¿El precio de la habitación incluye los costos de servicio?

Oda Fiyatına servis ücretleri dahil mi?

- El ascensor está fuera de servicio.
- El ascensor no funciona.

Asansör bozuk.

Cerraron el servicio de ferry porque ya no era económico.

Artık ekonomik olmadığı için feribot servisini kapattılar.

Berthier era un general de brigada con 25 años de servicio,

Berthier, askeri örgütlenme ve komuta sorunları üzerinde çalışmış ve çok düşünmüş

El primero fue un módulo de comando y servicio o 'CSM'.

İlki bir komut ve hizmet modülü veya 'CSM' idi.

No hay servicio de autobús después de las nueve y media.

Dokuz-otuzdan sonra otobüs servisi yok.

En Japón no es costumbre dar propina por el buen servicio.

Japonya'da iyi hizmet için bahşiş vermek geleneksel değildir.

La condena de Tom fue de 25 horas de servicio comunitario.

Tom'un cezası 25 saatlik toplum hizmetiydi.

El combustible de esta estación de servicio es bueno y barato.

Bu benzin istasyonunun benzini iyi ve ucuz.

Al servicio de la fuga de presos más masiva de la historia.

bir örgütlenme ve beceriklilik timsali oldu.

Con una tradición de servicio militar que se remonta a las Cruzadas.

Burgundy'li soylu bir ailede doğdu . 15 yaşındayken,

- Estoy a sus órdenes.
- Estoy a su disposición.
- Estoy a su servicio.

Emrinizdeyim.

- ¿Puedo usar tu servicio, por favor?
- ¿Puedo usar su baño, por favor?

Ben tuvaletinizi kullanabilir miyim, lütfen?

- ¿Dónde está el baño?
- ¿Dónde está el servicio?
- ¿Dónde está la letrina?

- Tuvalet nerede?
- WC nerede?

- ¿Dónde está el baño?
- ¿Dónde está el servicio?
- ¿Dónde queda el baño?

Tuvalet nerede?

Este tren está fuera de servicio y ahora todos tienen que bajarse.

Bu tren hizmet dışı ve şimdi herkes inmeli.

Creado inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial con el Servicio Secreto nazi.

Nazi Gizli Servisi ile birlikte kurulan gizli NATO ordusunu biliyorum.

El servicio de los buses no es bueno entre las nueve y las diez.

Otobüs servisi dokuz ve on arasında iyi değil.

El gobierno ha renunciado a sus planes de privatizar partes del servicio de salud.

Hükümet şimdi sağlık servisi bölümlerini özelleştirme planlarından vazgeçti.

La diferencia entre Facebook y Twitter es que Twitter es un servicio de microbitácoras.

Facebook ve Twitter arasındaki fark, Twitter'ın bir mikroblog servisi olmasıdır.

El ascensor estaba fuera de servicio, y tuvimos que caminar hasta el quinto piso.

Asansör bozuktu ve biz beşinci kata yürümek zorunda kaldık.

Durante el examen, ella se sintió muy enferma, por eso tuvo que ir al servicio.

Test sırasında o çok hasta hissetti, bu yüzden tuvalete gitmek için izin aldı.

Nos enseñaron que Fernando Magallanes era portugués pero que él trabajaba a servicio de España.

Bize Ferdinand Magellan'ın Portekizli olduğu ama İspanya'nın hizmetinde çalıştığı öğretildi.

Sus fincas son confiscadas y entregadas a los campesinos quienes, a cambio, serán entrenados para servicio

Mülklerine el koyar ve oraları hasat sonrasında orduya hizmet

- ¿Hay un servicio cerca de aquí?
- ¿Hay un baño aquí cerca?
- ¿Hay un baño cerca de aquí?

Buraya yakın bir tuvalet var mı?

Sus comentarios son de importancia y nos ayudan a saber formas de darle el mejor servicio posible.

Geri bildiriminiz önemli ve mümkün olan en iyi hizmeti nasıl sağlayabileceğimizi bilmemize yardım edecek.

Tatoeba está temporalmente fuera de servicio. Lamentamos los inconvenientes. Para mayor información, consulte nuestro blog o Twitter.

Tatoeba şu anda kullanılamıyor. Bu sorundan dolayı özür dileriz. Daha fazla bilgi için blogumuza ve Twitterımıza bakabilirsiniz.

- El aire acondicionado está fuera de servicio.
- El aire acondicionado está averiado.
- El aire acondicionado está estropeado.

Klima bozuk.